The Project Gutenberg eBook, Apotti Jrme Coignardin ajatuksia, by
Anatole France, Translated by Eino Leino and Eino Palola


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Apotti Jrme Coignardin ajatuksia


Author: Anatole France



Release Date: January 14, 2018  [eBook #56370]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK APOTTI JRME COIGNARDIN
AJATUKSIA***


E-text prepared by Tapio Riikonen



APOTTI JRME COIGNARDIN AJATUKSIA

Poiminut hnen uskollinen oppilaansa Jacobus Paistinkntj
ja julaissut

ANATOLE FRANCE

Ranskan Akatemian jsen

Tekijn luvalla ranskankielest suomentaneet

Eino Leino ja Eino Palola






Helsingiss,
Kustannusliike Minerva Oy,
1920.

Loviisan Sanomain Osakeyhtin Kirjapaino.




SISLLYS:

Apotti Jrme Coignard

Apotti Jrme Coignardin ajatuksia

     I. Valtiomiehet.
    II. Pyh Abraham.
   III. Valtiomiehet. (Jatko ja loppu).
    IV. Mississipin juttu.
     V. Psiismunat.
    VI. Uusi hallitus.
   VII. Uusi hallitus. (Jatko ja loppu).
  VIII. Neuvosmiehet.
    IX. Tiede.
     X. Armeija.
    XI. Armeija (jatkoa).
   XII. Armeija. (Jatko ja loppu).
  XIII. Akatemiat.
   XIV. Kapinalliset.
    XV. Valtiokaappaukset.
   XVI. Historia.
  XVII. Herra Nicodme.
 XVIII. Oikeus.
   XIX. Vahtimestarin kertomus.
    XX. Oikeus. (Jatkoa).
   XXI. Oikeus. (Jatkoa).
  XXII. Oikeus. (Jatko ja loppu).






Apotti Jrme Coignard




Octave Mirbeau'lle.


Ei ole tarvis minun tss hahmotella herra apotti Jrme Coignardin
elm, hnen, joka oli kaunopuheisuuden professori Beauvais'n
kollegiossa, hra de Sezin kirjastonhoitaja _Sagiensis episcopi
bibliothecarius solertissimus_, kuten hnen hautakirjoituksensa
mainitsee, myhemmin Saint Innocent'in kirjuri, vihdoin tmn
Astarac-kirjaston hoitaja, kaikkien kirjastojen kirjaston, jonka
tuhoutuminen on iankaikkisesti valitettavaa. Hn kuoli salamurhattuna
Lyon'in tiell, ern kabalistisen juutalaisen kden kautta, jonka nimi
oli _Mosade (Judaea manu nefandissima)_, jtten jlkeens useita
keskenerisi teoksia ja muiston kauniista ja tuttavallisista
keskusteluista. Kaikki hnen erikoista laatua olevan elmns lhemmt
olosuhteet ja hnen traagillinen loppunsa on kertonut julki hnen
oppilaansa Jacques Mntrier, liikanimelt _ournebroche_, koska hn oli
paistintuvassa syntynyt Pyhn Jaakon kadulla. Tll paistinkntjll
oli tt kohtaan, jota hnen tapansa oli nimitt rakkaaksi
mestarikseen, mit hellin ja suurin ihailu. "Hn oli", sanoi
paistinkntj, "etevin henki, joka koskaan on maanpll kukkinut ja
kukoistanut". Tm paistinkntj toimitti julkisuuteen ujosti ja
uskollisesti herra apotti Coignardin muistelmat, joka el tss
teoksessa niinkuin Sokrates Xenophon'in _Muistelmissa_.

Tarkkana, tarkkaavaisena ja hyvntahtoisena hn teki herra apotista
tysin elvn muotokuvan, jolla on herttaisen uskollisuuden leima. Se
on teos, joka johtaa lukijan mieleen Holbeinin maalaamat Erasmuksen
muotokuvat, nuo Louvressa nhtviss olevat, myskin Baselissa ja
Hampton-Court'issa, joiden ihanuutta ei katsoja lakkaa ihmettelemst.
Lyhyesti, hn jtti meille mestariteoksen. On epilemtt yllttv,
ett hn ei pitnyt huolta sen painattamisesta. Kuitenkin hn voi itse
toimittaa sen lopulliseen muotoon tultuaan kirjakauppiaaksi Pyhn
Jaakon kadun varrelle, Pyhn Catharinan kirjakauppaan, jonka ennen hra
Blaizot oli omistanut. Kenties hn kirjojen keskell elen, pelksi
list lehtekn tuohon hirvittvn mustatun paperin kasaan, joka
el pimeydess. Meill on sama vastenmielisyys kvellessmme
siltarannoilla noiden muutaman pennin kirjakauppojen ohitse, miss
aurinko ja sade vitkaan kuluttavat sivuja, luotuja kuolemattomuutta
varten. Huono selitys. Niinkuin ne kuoleman kuvat, varsin liikuttavat
Bossuet'n lhettmt apotti de la Trappelle yksinisen erakon
huvitukseksi, antavat nmkin aihetta mietelmiin kirjailijalle kaiken
kirjoittamisen turhuudesta. Uskallan sanoa, ett omasta puolestani
Pont-Royal ja Pont-Neuf siltojen vlill olen tysin tuntenut tmn
turhuuden. Olisin taipuvainen uskomaan, ett hra apotti Coignardin
oppilas ei painattanut teostaan siksi, ett hn niin jalon mestarin
kasvattamana ajatteli terveesti kirjallisesta kunniasta ja osasi sit
oikein arvostaa, se on, pit sit kokonaan mitttmn. Hn tiesi sen
olevan epvarman, oikullisen, kaikenlaisten vaarojen alaisen ja
riippuvaisen asian haaroista jo itsessn sangen pienist ja
surkuteltavista. Nhdessn tietmttmt, arvostelukyvyttmt ja
keskinkertaiset aikalaisensa, hnen mielestn ei ollut mitn syyt
toivoa, ett niiden jlkeentulevaiset kki muuttuisivat tietviksi,
jrkeviksi ja arvostelukykyisiksi. Hn ajatteli ainoastaan, ett
tulevaisuus, vieraana meidn riidoillemme, toki toisi mukanaan oman
vlinpitmttmyytens, joskaan ei ehk oikeutta. Me olemme melkein
varmoja siit, ett tulevaisuus on yhdistv meidt, suuret ja pienet,
samaan unohdukseen ja levittv meidn kaikkien ylle oman hiljaisen,
rauhallisen tasa-arvoisuutensa. Mutta jos tm toivo jonkun merkillisen
sattuman kautta meidt pettisi, jos tulevaisiin sukukuntiin silyisi
joku muisto meidn nimestmme tai meidn kirjoituksistamme, me voimme
jo edeltpin aavistaa, ett ne eivt tulisi nauttimaan meidn
ajatuksistamme muulla tavalla kuin niiden nerokkaiden harhakuvitelmien
ja harha-aistimusten kohdalta, jotka yksin jatkavat neron teoksia lpi
aikojen. Mestariteosten pitempiaikainen elm on mahdollinen ainoastaan
ja yksinomaan slittvien lyllisten kompastusten kautta, joissa
yleisn aasimaisuus tarjoo ktt taiteellisten henkien kompasteleville
hienouksille. En pelk sanoa, ett hetken, jota nyt elmme, me emme
ymmrr yhtn ainoata sett _Iliaasta taikka Divina Commediasta_
niiden alkuperisess merkityksess. Elm on iist muodonmuutosta,
eik meidn kirjoitettujen ajatustemme jlkeentulevaisuus muodosta
mitn poikkeusta tst laista: ne eivt jatku muuten kuin sill
ehdolla, ett ne muuttuvat aina erilaatuisemmiksi siit alkuperisest
muodostaan, miss ne lhtivt meidn aivoistamme. Mit meist ehk
vastaisuudessa ihaillaan, on oleva kokonaan outoa meille.

On luultavaa, ett Jacobus Paistinkntj, tunnettu mielens
yksinkertaisuudesta, ei asettanut itselleen kaikkia nit kysymyksi
hnen omasta kdestn lhteneen pienen kirjasensa johdosta. Tekisimme
vryytt hnell, jos luulisimme, ett hnell oli itsestn mitn
liioiteltuja ajatuksia.

Uskon tuntevani hnet. Olen mietiskellyt hnen kirjaansa. Kaikki mit
hn sanoo ja kaikki mink hn jtt sanomatta, ilmituo hnen sielunsa
aivan erikoista kainoutta. Jos kuitenkaan hn ei ollut aivan
itsetiedoton omasta kyvystn, hn tiesi mys, ett se on se mik
kaikkein vhimmn on anteeksi annettavissa. On helppo anteeksiantaa
ihmisille heidn mielens alhaisuus ja heidn sydmens kavaluus.
Siet mielelln, ett he ovat konnia ja vrintekijit, eik edes
heidn omaisuutensakaan ole kadehdittavaa, jos nkee, ett se on vrin
ansaittua.

Keskinkertaiset henget kohoavat helposti heit ymprivien
keskinkertaisuuksien kautta, jotka heiss kunnioittavat omaa kuvaansa.
Tavallisen ja keskinkertaisen ihmisen kunnia ei loukkaa ketn. Se on
pikemminkin salaista tavallisen ja halvan imartelua. Mutta kyvyn
ksitteeseen kuuluu ryhkeys, joka hertt epmrist vihaa ja syvn
solvauksen tunnetta. Jos Jacobus Paistinkntj viisaasti ja
taitavasti kieltytyi tuskallisesta kunniasta rsytt kauniisti
kirjoitetulla teoksellaan typerien ja ilkeiden ihmisten mrtnt
lukua, ei voi muuta kuin ihailla hnen selket jrken ja pit hnt
sen mestariapotin ansiokkaana oppilaana, joka tunsi ihmiset. Kuinka lie
sen asianlaita ollutkaan, Jacobus Paistinkntjn ksikirjoitus ji
julkaisemattomaksi ja oli kadoksissa kauemmin kuin vuosisadan. Minulla
on ollut se erinomainen onni, ett olen lytnyt sen ern boulevardi
Montparnassen kaupustelijan luota, joka on puotinsa likaisten ruutujen
taa latonut liljaristej, St. Helenan muistomitaleja ja heinkuun
ritarimerkkej itsekn aavistamatta, ett hn tten antaa kokonaisille
sukupolville surumielist tyyneyden ja tyyntymisen opetusta. Tm
ksikirjoitus tuli minun toimestani julaistuksi vuonna 1893 nimell
_Kuningatar Hanhenjalan ravintola_[1] (1 nid. 18 painoarkkia). Suositan
sit lukijalle, jos hn ei tunne sit, ja hn on lytv siit enemmn
uutta kuin mit tavallisesti vanhoista kirjoista haetaan. Mutta nyt ei
ole kysymys siit kirjasta.

Jacobus Paistinkntj ei tyytynyt tekemn tunnetuiksi mestarinsa
tekoja ja ajatuksia ainoastaan yhtjaksoisessa kertomuksessa. Hn poimi
huolellisesti myskin paljon hra apotti Coignardin puheita ja
keskusteluja, jotka eivt mahtuneet thn muistelmateokseen (joka nimi
parhaiten sopii _Kuningatar Hanhenjalan ravintolalle_), ja hn muodosti
niist pienen valikoiman, joka on joutunut minun ksiini samalla kuin
nuo muutkin paperit.

Se on tm valikoima, jonka nyt olen julkaissut nimell _Herra Jerme
Coignardin ajatuksia_. Se herttainen ja suosiollinen vastaanotto, mik
yleisn puolelta on tullut Jacobus Paistinkntjn edellisen teoksen
osaksi, rohkaisee minua nyt julkaisemaan nm keskustelemukset, joissa
lukija jlleen tutustuu hra de Sez'in entiseen kirjastonhoitajaan ynn
hnen suvaitsevaiseen viisauteensa sek hnen erikoisen laatuiseen,
ylevmieliseen epilemiseens, miss hnen mielipiteens ihmisist
yhtyvt hnen hyvntahtoiseen ylenkatseeseensa. En uskaltaisi ottaa
vastatakseni tmn filosofin ajatuksista erinisiin valtiollisiin ja
siveellisiin asioihin nhden. Minun velvollisuuteni julkaisijana
rajoittuvat ainoastaan siihen, ett esitn kirjailijani ajatukset
mahdollisimman edullisessa valossa. Hnen vapaa lyns tallasi
jalkoihinsa kaikki tavallisten ihmisten mielipiteet eik suostunut
niihin ilman tarkkaa ja itsenist tutkistelua, paitse siin, mik
koski katoolista uskontoa, jossa hn oli jrkkymtn. Kaikessa muussa
hn uskalsi olla uppiniskainen vaikka koko vuosisadalleen. Jo tm
tekee hnet meidn kunnioituksemme arvoiseksi. Meidn tytyy olla
kiitollisia ihmishengille, jotka ovat taistelleet ennakkoluuloja
vastaan. Mutta on helpompaa heit kiitt kuin olla heidn kaltaisiaan.
Ennakkoluulot liittyvt toisiinsa ja muuttavat muotojaan lakkaamatta
yht ikuisesti ja liukkaasti kuin pilvet. Kuuluu niiden olemukseen,
ett ne ovat hikisevi, ennenkuin ne kyvt inhottaviksi, ja ne
ihmiset ovat harvinaisia, jotka ovat vapaat oman aikansa taikauskosta
ja jotka katsovat silmtern sit, mit laumayleis ei uskalla
vilaistakaan. Hra apotti Coignard oli vapaamielinen ja nyr ihminen,
ja se riittnee luullakseni asettamaan hnet arvossa paljon ylpuolelle
jonkun Bossuet'n ynn kaikkien noiden suurmiesten, joiden kunnia
kukoistaa kunkin kohdastaan perinttapojen ja perintuskojen
juhlapohjalta.

Mutta jos tytyy katsoa, ett hra apotti Coignard eli vapaana,
vapautuneena yleisest harhaluulosta ja ettei meidn intohimojemme
srmsteill eik ennakkoluuloillamme ollut mitn valtaa hnen
ylitseen, on viel tunnustettava, ett tll etevll hengell oli omat
ja itseniset mielipiteens myskin luontoon ja yhteiskuntaan nhden ja
ett hnelt puuttui ainoastaan taitavuutta tai tahtoa siroitella
ymprilleen sofismeja totuuksiensa vliviivoiksi, jossa tapauksessa hn
olisikin kummastuttanut ja ihastuttanut ihmisi laajalla ja kauniilla
lyllisell rakenteellaan. Tll tavalla yksin rakennetaan suuria
viisaustieteellisi jrjestelmi, jotka pitvt paikkansa vain
sofistiikkansa kautta. Jrjestelmn puute oli hnen henkinen
ominaisuutensa (taikka jos niin tahdotaan sanoa), hnelt puuttui
tasasuhdallinen jrjestelmkyky. Muuten hn esiintyisi sin, mit hn
itse asiassa oli, s.o. viisaimpana kaikista siveyssaarnaajista, ern
ihmeellisen Epikuron ja pyhn Franciscus Assisilaisen vlimuotona.

He ovat mielestni kaksi parhainta sielua, joita krsiv ihmiskunta
viel on tavannut tysin epmrisell polullaan. Epikuros vapautti
ihmishenget turhista kauhuntunteista ja opetti heille onnen ja heidn
kurjan luontonsa, sek heidn heikkojen voimiensa sopusoinnun, joka
heidn itsens on jrjestettv. Kun taas kunnon pyh Franciscus,
herkempn, enemmn aistimaailmaan kuuluvana, johdatti heidt autuuteen
sisisen unelman tiet ja tahtoi, ett ihmissielut hnen esimerkkins
mukaan riemastuisivat ihastuttavan erakkoisuuden syvnteiss. He olivat
molemmat herttaisia, toinen tappaessaan ihmisille tavallisia
harhaluuloja, toinen luodessaan mielikuvia, joista ei ole mitn
ylsnousemusta.

Mutta ei pid liioitella mitn. Herra apotti Coignard ei suinkaan
ollut ei elmntyns eik ajatustensa kautta rohkein viisaista eik
hehkuvin pyhist ihmisist. Keksimin totuuksia hn ei osannut heitt
heihin niinkuin kuiluun. Hn silytti uskaliaimmillakin henkisill
lytretkilln rauhallisen kyskentelijn asenteen. Hn ei tehnyt
mitn poikkeusta itsens suhteen siihen yleiseen ylenkatseeseen
nhden, jolla ihmiskunta oli hnet innoittanut. Hnelt puuttui se
erinomainen mielle, joka piti pystyss Baconin ja Descartesin uskon
itseens senjlkeen kuin he olivat lakanneet uskomasta kehenkn. Hn
epili totuutta, jota hn kantoi omassa sydmessn ja hn kylvi ilman
mahtipontisuutta lyns jalokivi. Hnelt puuttui se luottamus, joka
ylimalkaan on yhteinen kaikille ajatusten tekijille, ett hn olisi
pitnyt itsen etevimpn kaikista suurista neroista. Se on puute,
joka kostaa itsens, sill maine ei tule sen osaksi, joka ei aja takaa
sit. Herra apotti Coignardissa se oli viel lisksi heikkoutta ja
epjohdonmukaisuutta. Koska hn johti ajattelijan rohkeuden sen
rimmille yrille, ei hnen olisi pitnyt tuntea mitn
tunnonvaivoja, joskin hn olisi julistanut itsens ensimiseksi
kaikista ihmisist. Mutta hnen sydmens silyi yksinkertaisena ja
hnen sielunsa puhtaana, ja tm lyn riittmttmyys, joka ei osannut
pysytell maailmankaikkeuden ylpuolella, saattoi aikaan hnelle
korjaamattoman vaurion. Sanoisinko kuitenkin, ett rakastan hnt
enimmn juuri tllaisena?

En tahdo visty vakuuttamasta, ett ajattelija ja kristitty herra
apotti Coignard yhdisti itsessn erll verrattomalla tavalla
epikurealaisuuden, joka varjelee meidt elmntuskasta ja pyhn
yksinkertaisuuden, joka johtaa meidt taivaan autuuteen.

On huomattavaa, ett hn ei ainoastaan hyvksynyt oppia Jumalan
olemassaolosta, sellaisena kuin katoolinen usko oli sen hnelle
jttnyt, vaan viel ett hn koetti sit yllpit jrjellisen
maailmanjrjestyksen todistuskappaleena. Hn ei matkinut koskaan niiden
ammattijumalanuskojien taitavaa tapaa, jotka tekevt omaksi tarpeekseen
siveellisen, ihmisrakkaan ja siven Jumalan, jonka kanssa he yhdess
nauttivat tydellisen yhteisymmrryksen tyydytyst. Ne lheiset
suhteet, joita he rakentavat Hnen kanssaan antavat heidn
kirjoituksilleen paljon arvovaltaisuutta ja heille itselleen
henkilkohtaisesti suurta kunnioitusta yleisn puolelta. Ja tt
hallinnollista jumalaa, niin hillitty, juhlallista, vapaata kaikesta
fanatismista ja joka on antanut meille maailman, he suosittelevat
kansankokouksissa, seurapiireiss ja akatemioissa. Herra apotti
Coignard ei edustanut nin edullista iisyytt. Mutta katsoen siihen,
ett on mahdotonta ksitt maailmankaikkeutta muuten kuin sen
lyllisiss sarakkeissa ja on katsottava, ett maailmankaikkeus on
jrjellinen, vielp siihenkin nhden, ett voi todistaa sen
jrjettmyyden, hn lysi siit jrjen, jota hn nimitti Jumalaksi,
jtten tlle oppisanalle sen rettmn epmrisyyden ja suhtautuen
kaiken lisksi jumaluusoppiin niinkuin siihen on suhtauduttava, kun
tiedetn, ett se ksittelee tuntemattomuutta pikkuseikkoihin saakka
menevll tsmllisyydell.

Tm vaatimattomuus, joka tsmii hnen lyllisyytens rajoja, oli
sikli paikallaan, niin kuin min luulen, ett se psti hnet
kiusauksesta haihtua johonkin ruokamittaiseen ajattelijajrjestelmn
ja ssti hnet nuuskimasta niit rotanloukkuja, joihin "vapautuneet
henget" niin helposti joutuvat. Mukavasti eleli vanhassa tilavassa
loukussaan, hn keksi vain yhden keinon ilmituodakseen maailman
ksitteen ja vaarinottaakseen luontoa. Minulla ei ole samat ajatukset
uskonnosta ja luulen, ett hn pettyi niihin nhden, niinkuin ne ovat
pettneet niin monen vuosisadan ajan ihmisi, joko heidn onnekseen tai
onnettomuudekseen. Mutta nytt silt kuin vanhat erehdykset olisivat
vhemmn vauriollisia kuin uudet, ja koska meidn kerta kaikkiaan
tytyy petty, on parasta pit kiinni haalistuneistakin harhakuvista.

On ainakin varmaa, ett herra apotti Coignard myntessn kristillisen
ja katoolisen uskon periaatteen ei kieltytynyt tekemst niist sangen
omaperisi jatkoptksi. Oikeauskoisuuden juurista hnen upea
sielunsa kukoisti erikoisesti epikurealaisuuteen ja nyryyteen nhden.
Olen sen jo sanonut, hn ponnisteli aina karkoittaakseen yllisi
kummituksia, noita kauhunkuvia tai kuten hn niit nimitti, noita
goottilaisia pirullisuuksia, jotka tekevt yksinkertaisen porvarin
elmst ernlaisen pikkumaisen ja jokapivisen sabatin. Aikamme
teologit ovat syyttneet hnt ett hn liioitteli autuuden toivoa
vielp rajattomuuksiin asti. Lydn tmn nuhteen ern etevn
ajattelijan kynst lhteneen.[2] En tied, tokko herra Coignard itse
asiassa luotti liioin jumalalliseen hyvyyteen. Mutta varmaa on, ett
hn ksitti jumalallisen armon sen laajassa ja luonnollisessa
ymmrteess ja ett maailma muistutti vhemmn Theban ermaita kuin
Epikuroksen puutarhoja. Hn kyskenteli siell sill uskaliaalla
impeydell, joka on hnen luonteensa ominaisin piirre ja hnen oppinsa
periaate.

Milloinkaan ei mikn ihmishenki ole kaikessa yhteydessn esiintynyt
niin rohkeana ja niin rauhallisena eik kostuttanut ylenkatsettaan niin
suurella suloudella. Hnen siveys-opissaan yhtyy kyynillisten
ajattelijain vapaus pyhn Portionculen ensimisten munkkien puhtauteen.
Hn halveksi ihmisi herttaisuudella. Hn koetti opettaa heille, ett
koska heiss ei asunut mitn suurempaakaan kuin heidn kykyns krsi,
he eivt voi vaatia itseltn mitn sen hydyllisemp eik kauniimpaa
kuin slivisyyden; kykenevisin ainoastaan aistillisesti toivomaan
ja krsimn heidn tytyy tehd itselleen vain suvaitsevaisia ja
herkullisia hyveit. Hn psi siihen, ett hn katsoi ylvstely
kaiken pahan suurimmaksi lhteeksi ja suurimmaksi solvaukseksi luontoa
vastaan.

Nytt todellakin silt, ett ihmiset tekevt itsens onnettomiksi
liioittelemalla hyv uskoaan itseens ja heidn kaltaisiinsa ja ett,
jos heill olisi nyrempi ja todellisempi ksitys inhimillisest
luonteesta, he olisivat herttaisempia toisilleen ja herttaisempia
itselleen. Siis se oli hnen hyvntahtoisuutensa, joka pakoitti hnet
nyryyttmn kaltaisiaan heidn yhteiskunnallisiin laitoksiinsa
nhden. Hnen oli sydmelln heille osoitettava, ett heidn typer
luontonsa ei ole keksinyt eik rakentanut mitn, joka kannattaisi
mitn kiivaampaa hykkyst tai puolustusta ja ett jos he tuntisivat
suurimpien teelmiens hauraan totuuden niinkuin tuntevat lait ja
valtakunnat, he taistelisivat niit vastaan vain leikkien ja huvikseen
niinkuin lapset, jotka rakentavat hiekkalinnoja meren rannalla.

Myskn ei saa kummastua eik tehd mitn hvisyjuttua siit, ett
hn halventeli kaikkia niit ajatuksia, joiden kautta ihminen kohottaa
omaa kunniaansa ja mainettansa oman sielunrauhansa kustannuksella.
Lakien majesteetillisuudella ei ollut mitn arvovaltaa hnen
selvnkiseen sieluunsa nhden, ja hn valitti sit, ett on
onnettomia, joiden tytyy alistua niin paljon sellaisen alaisiksi,
mink jrki ja alkuper useimminkaan ei ole mistn lydettviss.
Kaikki periaatteet olivat hnelle yht hylttvi. Hn oli tullut
siihen, ett kanssaihmiset eivt tuomitsisi niin suurta lukua
kaltaisiaan kurjuuteen, elleivt he nauttisi siit vastakohdasta, joka
on sen ja heidn omanarvontunteensa vlill. Tm mielipide aikaansai
sen, ett hn piti huonoa seuraa parempana kuin hyv seuraa, hnen
esimerkkins mukaan, joka eli porttojen ja publikaanien keskuudessa.
Hn silytti siten sydmens puhtauden, myttuntonsa lahjan ja
slivisyytens aarteet. En puhu tss hnen teoistaan, jotka ovat
kerrotut _Kuningatar Hanhenjalan ravintolassa_. Minun tehtvni ei ole
tiet tss oliko hn parempi kuin hnen elmns, kuten on vitetty
madame du Mouchy'st. Meidn tekomme eivt ole yksinomaan meidn, ne
riippuvat vhemmn meist kuin kohtalosta. Ne satavat meille kaikilta
taivaan rannoilta. Me emme aina ansaitse niit, meidn ahmiva
ajatuksemme on ainoa, mik on ominaista meille itsellemme. Siit johtuu
tmn maailman mielipiteiden turhuus. Joka tapauksessa totean
mielihyvll, ett kaikki hengenmiehet, ilman poikkeusta, ovat pitneet
herra apotti Coignardia rakastettavana ja huvittavana. Tytyisi ollakin
farisealainen, ellei nkisi hness kaunista Jumalan luontokappaletta.
Tmn sanottuani minulla on kiire palata hnen oppeihinsa, jotka yksin
ovat minut thn johtaneet.

Kaikkein vhimmn hnell oli kunnioittamisen aistia. Luonto oli sen
kieltnyt hnelt eik hn tehnyt mitn sit itselleen hankkiakseen.
Hn pelksi, ett hn toisia kohottaen alentaisi toisia ja hnen
maailmoita syleilev rakkautensa levittytyi yht laajana sek pienten
ett suurten yli. Hnen mielens veti hnt enemmn elmn uhreihin,
mutta pyvelitkin tuntuivat hnest liian slittvilt, ett ne
olisivat mitn vihaa ansainneet. Hn ei toivonut heille pahaa ja
surkutteli yksinomaan heidn ilkeyttn.

Hn ei uskonut, ett lailliset tai laittomat kiristykset saisivat
aikaan muuta kuin lisisivt pahaa pahan plle. Hnt ei miellyttnyt
yksityiskostojen virke vlittmyys eik lakien majesteetillinen
julmuus, ja jos hn sattuikin hymyilemn, kun jrjestyksenvalvojia
haukuttiin, se oli lihan ja veren luonnollista vaikutusta ja pelkk
hyvntahtoisuutta.

Hn oli nimittin muodostanut pahan ksitteest itselleen
yksinkertaisen ja tsmllisen ajatuksen. Hn johti sen yksinomaan
ihmisen elimistst ja hnen luonnollisista aistitunteistaan tekemtt
sit monimutkaiseksi kaikilla niill ennakkoluuloilla, jotka
lakikirjoissa vaikuttavat niin keinotekoisilta. Sanoin sken, ett hn
ei ollut muodostanut mitn jrjestelm ollen varsin vhn taipuvainen
ratkaisemaan vaikeuksia rikkiviisasteluilla. On silmin nhtv, ett
ensimminen vaikeus pysytti heti hnen mietiskelyns, mikli ne
koskivat keinoja rakentaa onnea tai ainoastaan rauhaa maan plle. Hn
oli vakuutettu siit, ett ihminen on luonnostaan sangen paha elin ja
ett yhteiskunnat ovat inhottavia vain siksi, ett ihminen kytt
neroansa niit muodostaakseen. Hn ei siis odottanut mitn hyv
luontoon palaamisesta. En usko, ett hn olisi muuttanut
mielipidettn, vaikka hn olisi elnytkin niin kauan ett olisi
lukenut Emilen. Hnen kuollessaan Jean-Jacques Rousseau ei ollut viel
jrkyttnyt maailmaa kaunopuheisuudellaan, jossa mit todellisin mielen
herkkyys yhtyi mit eptodellisimpaan logiikkaan. Hn ei ollut silloin
kuin pieni piimsuu, joka surullista kyll hnelle itselleen, lysi
muita apotteja kuin herra Jrme Coignardin Lyonin yksinisten
kytvien penkeilt. Voidaan valittaa, ett herra Coignard, joka tunsi
kaikenkaltaisia ihmisi, ei tavannut edes sattumalta rva de Warensin
nuorta ystv. Mutta siit ei olisi syntynyt muuta kuin huvittava
kohtaus, romanttinen kuvaelma. Jean-Jacques olisi nauttinut sangen
vhn meidn ajattelijamme vlinpitmttmst viisaudesta. Mikn ei
muistuta vhemmn Rousseaun filosofiaa kuin hra apotti Coignardin
ajattelutapa. Siihen sisltyi hyvntahtoinen iva, se oli keve ja
suvaitsevaista. Inhimilliseen heikkouteen perustuen se lepsi vankalla
pohjalla. Tuolta toiselta taas puuttui onnellinen epily ja keve hymy.
Perustuen meidn kaltaistemme luontokappaleiden alkuperisen hyvyyden
kuviteltuun kivijalkaan sen asenne on aina keinotekoinen ilman ett se
itsekn aina huomaa sen koko hullunkurisuutta. Se on niiden ihmisten
opinkaavaa, jotka eivt ole koskaan hymyilleet. Sen puutteet nkyvt
sen huonotuulisuudesta. Se ei ole suloista. Tuo nyt ei viel olisi niin
vaarallista; mutta se vie ihmisen takaisin apinaan ja menee
suutuksissaan liikasanoihin huomatessaan, ett apina ei ole
hyveellinen. Tss suhteessa se on jrjetn ja julma. Se nhtiin kyll
silloin, kun valtiomiehet tahtoivat sovittaa _Contrat social'ia_
parhaaseen kaikista tasavalloista.

Robespierre kunnioitti Rousseaun muistoa. Hn olisi pitnyt hra apotti
Coignardia huonona ihmisen. En tahdo tehd thn sit huomautusta,
ett Robespierre olisi ollut hirvi. Tiedemiehelle ei todella ole
olemassa hirviit. Robespierre oli optimisti, joka uskoi hyveeseen.
Hnen luonteisensa valtiomiehet tekevt niin paljon pahaa kuin
mahdollista. Jos lhtee ihmisi hallitsemaan ei ole unohdettava, ett
he ovat pahankurisia apinoita. Vain tll ehdolla voi olla inhimillinen
ja hyvntahtoinen politikko. Vallankumouksen hulluus oli siin, ett se
tahtoi saattaa hyveen valtaan maan pll. Jos tahdotaan tehd ihmiset
hyviksi, viisaiksi, vapaiksi, hillityiksi ja jalomielisiksi, joudutaan
ikv kyll siihen, ett tahdotaan tappaa heidt kaikki. Robespierre
uskoi hyveeseen: hn oli Terrorin is. Marat uskoi oikeuteen: hn
vaati kaksisataatuhatta pt. Hra apotti Coignard on ehk kaikista
18-sataluvun hengist se, jonka periaatteet eroavat enimmn
Vallankumoukset periaatteista. Hn ei olisi allekirjoittanut rivikn
Ihmisen oikeuksien julistuksista sen kiivaan ja kiihken eron vuoksi,
mik siin tehdn ihmisen ja gorillan vlill.

Luonani kvi viime viikolla ers kuomani anarkisti, joka kunnioittaa
minua ystvyydelln ja jota min rakastan siksi, ett koska hn ei
viel ole ottanut osaa maansa hallitukseen, hness on silynyt paljon
viattomuutta. Hn tahtoo rjhytt kaikki ilmaan vain sen vuoksi, ett
hn uskoo ihmisten olevan luonnostaan hyvi ja hyveellisi. Hn
ajattelee, ett jos heidt vapautetaan heidn lakiensa ja mammonansa
pakkovallasta, he samalla riisuvat pois itsekkisyytens ja ilkeytens.
Mit hellin optimismi on johtanut hnet mit hurjimpaan julmuuteen.
Koko hnen onnettomuutensa ja koko hnen rikollisuutensa oli siin,
ett hnell kokin ammattiin tuomittuna oli elysiumilainen,
kulta-ajalle sopiva sielu. Hn on sangen yksinkertainen ja sangen
kunniallinen Jean-Jacques, jota ei mikn rva Houdetot'n nky ole
hirinnyt eik minkn Luxembourgin marskin sivistynyt ylevmielisyys
hellyttnyt. Hnen sielunsa puhtaus on loogillinen ja tekee hnet
pelottavaksi. Hn puhuu paremmin kuin joku ministeri, mutta hn lhtee
jrjettmst periaatteesta. Hn ei usko perisyntiin, joka kuitenkin on
niin kiinte ja todellinen totuus, ett sille on voitu rakentaa mit
tahansa.

Ah, jospa olisitte ollut hnen kanssaan minun kammiossani, hra apotti
Coignard, todistaaksenne hnelle hnen oppikaavojensa nurinkurisuuden!
Te ette olisi puhunut tlle jalolle uneksijalle sivistyksen hyvist
teoista ettek valtion eduista. Te olisitte tiennyt, ett ne ovat
leikinlaskua, jota ei sovi kytt onnettomiin nhden. Te olisitte
tiennyt, ett yhteiskunnallinen jrjestys ei ole muuta kuin
jrjestelmllist vkivaltaa, ja jokainen on sen edun tuomari, mik
hnell siit on, Mutta te olisitte piirtnyt hnen eteens todellisen
ja kauhistavan kuvan siit luonnonjrjestyksest, jonka hn tahtoo
perustaa; te olisitte osoittanut hnelle siin idylliss mit hn
haaveilee lakkaamattomien kotoisten ja veristen murhenytelmien
rettmyyden ja nyttnyt miten hnen autuas anarkiansa olisi mit
hirvittvimmn hirmuvallan alku.

Tm johtaa minut tarkoin mrittelemn sit kantaa, mik hra apotti
Coignardilla oli Pienen Bachuksen ravintolassa hallituksiin ja
kansoihin nhden. Hn ei pitnyt suuressa arvossa yhteiskuntien
edustajia eik valtakuntien voittokaaria. Hn piti epilyn alaisena ja
vittelyn esineen itse pyhn Ampoulen hyvett, joka oli hnen aikanaan
valtion periaate aivan kuin nykyn yleinen nioikeus. Tm vapaus,
joka olisi silloin ollut skandaali kaikille ranskalaisille, ei meit
loukkaa en. Mutta ksittisimme huonosti tt ajattelijaa, jos
johtaisimme hnen arvostelunsa kiivauden vanhan kuningasvallan
vrinkytksist. Hra apotti Coignard ei tehnyt suurta eroa niiden
hallitusten vlill, joita nimitetn absoluuttisiksi eik niiden,
joita nimitetn vapaiksi hallitusmuodoiksi, ja me voimme edellytt,
ett jos hn olisi elnyt meidn pivinmme, hness olisi silynyt
vankka annos sit laajaa tyytymttmyytt, mik tytti hnen sydmens.

Koska hn rakensi kaiken periaatteille, hn epilemtt olisi huomannut
myskin meidn periaatteittemme turhuuden. Ptn sen erist hnen
sanoistaan, joka on silynyt meille. "Kansanvallassa", sanoi apotti
Coignard, "kansa on oman tahtonsa alainen, joka on kovaa orjuutta. Itse
asiassa yhteinen rahvas on yht outo ja vastakkainen omalle tahdolleen
kuin se saattaisi olla jonkun ruhtinaan tahdolle. Sili yhteist tahtoa
on joko vhn tai ei ollenkaan kussakin henkilss, joka kuitenkin saa
krsi sen koko kouristuksen. Ja yleinen nioikeus on vain hlmjen
pyydys, niinkuin kyyhkynen, joka kantoi pyh ljypuun lehte.
Kansanvaltainen hallitusmuoto samoin kuin yksinvaltainenkin perustuu
mielikuvitelmiin ja el siit miten sit harjoitetaan. On trket
ainoastaan, ett nuo kuvitelmat tulevat hyvksytyiksi ja niiden
toimeenpanijat onnellisiksi."

Tm viisaudenlauselma riitt saamaan meidt uskomaan, ett hn olisi
silyttnyt meidnkin pivinmme sen hymyilevn ja ylpen
vapaamielisyyden, joka kaunisti hnen henken kuninkaitten
aikakautena. Missn tapauksessa hn ei koskaan olisi ollut
vallankumouksellinen. Hness oli liian vhn harhakuvitelmia sit
ollakseen eik hn uskonut, ett valtiomuodot ovat hvitettviss
muuten kuin niiden sokeiden ja himmeiden, hitaiden ja vastustamattomien
voimien kautta, jotka kaatavat kaiken.

Hn uskoi, ett yht ja samaa kansaa ei voida hallita kuin yhdell
tavalla samana aikana, siit syyst kansat, ollen elvi elimistj,
riippuvat kaikkine askareineen jsentens rakenteesta ja elimiens
tilasta, s.o. maasta ja sen asujista eivtk hallituksistaan, joita
heitetn kansakuntien ylle aivan kuin pukuja ihmisruumiiden verhoiksi.

"Onnettomuus on siin", mynsi hn, "ett kansat pukeutuvat niihin
niinkuin Arlequin tai Gilles marakatin tanssittaja. Heidn pukunsa on
tavallisesti joko liian laaja tai liian pieni, epmukava, naurettava,
tahrainen, plyttynyt tai kiiltv kuluneisuuttaan. Niit voidaan
jollakintavoin korjata jrkevsti plyttmll, kyttmll niihin
siell tll neulaa tai tarpeen vaatiessa saksiakin, ett vlttyisi
kustannukset toisesta vaatetuksesta, joka saattaisi olla yht huono.
Kuitenkaan ei ole itsepintaisesti silytettv vanhaa senjlkeen kun
ruumis on muuttanut muotoaan ijn mukaan."

Tst nkyy, ett hra apotti Coignard harrasti sek jrjestyst ett
edistyst ja ettei hn ylimalkaan ollut huono kansalainen. Hn ei
yllyttnyt ketn kapinaan ja toivoi, ett yhteiskunnalliset laitokset
kuluisivat ja hierautuisivat alituisessa kytnnss pikemmin kuin ett
niit suurin iskuin kumottaisiin ja jrkytettisiin. Hn huomautti
alituisesti oppilailleen, ett kaikkein tiukimmatkin sievistyivt
ihmeellisesti kytnnss ja ett oli varmempaa luottaa lakien kuin
ihmisten lempeyteen. Mit tuli lakien muodottomuuksien kkipikaiseen
muuttamiseen hn ei sit toivonut eik toivottanut, koska hn oli
varsin vhn vakuutettu liian nopean lainsdnnn siunauksesta. Joskus
Jacobus Paistinkntj kysyi hnelt eik hn pelnnyt, ett hnen
arvosteleva ajattelunsa vlttmttmiin yhteiskunnallisiin laitoksiin
kohdistuessaan, joita hn itsekin piti sellaisina, ikvsti jrkyttisi
sit mik oli silytettv.

-- Miksi, kysyi hnelt hnen uskollinen oppilaansa, miksi, oi
mestarien parhain, lyd tomuksi oikeuden kytn, lakien ja yleens
kaikkien siviili- ja sotilasvirkakuntien perustukset, jos te
tunnustatte, ett tarvitaan oikeutta, oikeuden kytt, armeijaa,
maistraatteja ja jrjestyksen valvojia?

-- Poikani, vastasi hra apotti Coignard, olen aina huomannut, ett
ihmisten onnettomuudet johtuvat heidn ennakkoluuloistaan niinkuin
hmhkit ja skorpionit tulevat kellarien pimeydest. On hyv kytt
hiukan luutaa ja tomuriepua kaikkien noiden synkkien soppien sokeuteen.
On hyv myskin antaa siell tll myskin pieni kuokanisku kellarien
ja puutarhojen muureihin. Se sikytt ply pois ja valmistaa
vlttmttmi raunioita.

-- Mynnn sen mielellni, vastasi siihen tuo lempe Paistinkntj,
mutta kun te saatte hvitetyiksi kaikki periaatteet, oi kunnon
mestarini, mit asetatte niiden sijaan?

Johon mestari vastasi:

-- Kaikkien vrien periaatteiden hvityksen jlkeen j niiden tilalle
yhteiskunta, koska se perustuu vlttmttmyyteen, jonka lait ovat
vanhemmat kuin Saturnus ja vallitsevat viel sittenkin kuin Prometheus
on saanut systyksi Jupiterin valtaistuimeltaan.

Siit saakka kuin apotti Coignard nin saneli, on Prometheus monta
kertaa kukistanut Jupiterin, ja tmn viisaan ennustukset ovat kyneet
toteen niin kirjaimellisesti, ett voi epill nykyn, niin paljon
muistuttaa uusi jrjestys vanhaa, eik valta sittenkin ole jnyt
vanhalle Jupiterille. Useat ihmiset menevt niinkin pitklle, ett
kieltvt tuolta titaanilta olemassaolon. Ei ny en, sanovat he,
hnen rinnassaan haavaa, jonka kautta vryyden kotka raateli hnen
sydntn ja jonka pitisi vuotaa verta iankaikkisesti. Hn ei tied
mitn tuskista eik maanpakonsa vaivoista. Se ei ole se tylisjumala,
joka oli meille luvattu ja jota me odotimme. Se on vanhan ja
naurettavan Olympon lihava Jupiter. Milloin siis on ilmestyv hn, tuo
ihmisten roteva ystv, tulensytyttj, tuo viel kallioonsa naulittu
titaani? Vuorilta kuuluva peljttv ni ilmoittaa, ett hn nostaa jo
retnt paattaan raadelluille hartioilleen ja me tunnemme jo yllmme
hnen kaukaisen hengityksens lieskat.

Vieraana tmn maailman asioille hra Coignard oli taipuvainen
pelkstn spekulatiivisiin mietelmiin ja syventyi mielelln
ylimalkaisiin ajatuksiin. Tm mielenlaatu, joka saattoi vahingoittaa
hnt hnen aikalaistensa keskuudessa, tekee hnen ajatelmansa
puolentoista vuosisadan jlkeen varsin arvokkaiksi ja sangen
hydyllisiksi. Me voimme niist oppia paremmin tuntemaan omia tapojamme
ja selittmn niiss piilev pahaa.

Vryydet, tuhmuudet ja julmuudet jvt meilt huomaamatta silloin kun
ne ovat yleisi. Me nemme esi-isiemme huonot puolet emmek omiamme
Koska ei ole yhtn aikakautta menneisyydess, miss ihminen ei
esiintyisi meille jrjettmn, raakana ja julmana, olisi ihmeellist,
ett meidn vuosisatamme jonkun aivan erikoisen etuoikeuden kautta
olisi vapaa kaikesta typeryydest, kaikesta ilkeydest ja kaikesta
julmuudesta. Hra apotti Coignardin mielipiteet avittaisivat meit
tutkistelemaan omaatuntoamme, ellemme jo olisi niiden itsetyytyvisten
kaltaisia, joiden silmt eivt ne ja joiden korvat eivt kuule.
Kyttmll vain hiukan hyv uskoa ja unohtamalla vain hiukan omia
etujamme me nkisimme pian, ett meidn lakikirjamme ovat vielkin
vryyden pesi, ett meidn tavoissamme silyy ahneuden ja ylpeyden
perinnllinen kovuus, ett me pidmme arvossa vain rikkautta emmek
kunnioita tyt. Meidn yhteiskunnallinen jrjestelmmme nyttisi
meist silt, mit se itse asiassa onkin, kurjalta ja vaaralliselta
jrjestelmlt, jonka todellisten olojen oikeus tuomitsee huolimatta
ihmisten tekemst oikeudesta ja jonka perikato jo on alkanut. Meidn
pohattamme nyttisivt meist yht typerilt kuin nuo turilaat, jotka
syvt edelleen puiden lehti sill aikaa kuin pienet sypliset,
jotka ovat heidn ruumiiseensa tunkeutuneet, ahmivat heidn
sisuksiaan. Me emme salli en valtiomiestemme vrien ja latteiden
lausumisnumeroiden itsemme uinuttaa, meit slittisi nuo
taloustutkijamme, jotka vittelevt keskenn huonekalujen hinnoista
talossa, joka palaa. Apotti Coignardin sanat ilmaisevat meille
profeetallista ylenkatsetta noihin Vallankumouksen suuriin
periaatteisiin ja noihin kansanvallan oikeuksiin nhden, joille me
olemme sadan vuoden kuluessa perustaneet mit vkivaltaisimman
vallananastuksen pitkn, epoikeudellisten hallitusten sarjan, samalla
kun me ilman ivaa tuomitsemme kaikki epoikeudet. Jos alkaisimme hiukan
hymyill noille typeryyksille, jotka ovat pivn selvi, mutta joskus
verisi, jos oivaltaisimme, ett nykyaikaiset ennakkoluulot ovat
niinkuin vanhatkin joko naurettavien tai inhottavien asianhaarojen
tuloksia, jos arvostelisimme niit kumpiakin lempell ja slivisell
epilyll[3] olisivat riidat maailman kauneimmassa maassa vhemmn
kiivaita ja hra apotti Coignard olisi omalta osaltaan jotakin
vaikuttanut ihmiskunnan onnellisuuteen.

_Anatole France_.






APOTTI COIGNARDIN AJATUKSIA




I

Valtiomiehet.


Hra apotti Jrme Coignard oli tn iltapivn tavallisella
kynnilln kirjakauppias hra Blaizot'n luona Pyhn Jaakon kadulla
_Pyhn Katharinan Kuvassa_. Huomaten pydill Jean Racinen teoksia hn
otti huolimattomasti selaillakseen yht noista niteist.

-- Tm runoilija, sanoi hn, ei ollut vailla neroa ja jos hn olisi
voinut kohottaa henkens niin, ett hn olisi kirjoittanut
murhenytelmns latinalaisilla skeill, hn olisi kiitostakin
ansaitseva, erittinkin _Athalie'nsa_ johdosta, jossa hn osoitti
ymmrtvns sangen hyvin politiikkaa. Corneille ei ole hneen verraten
muuta kuin turha deklamoija. Tm Joaan tapausta kuvaileva
murhenytelm paljastaa meille erit niist voimaliikkeist, jotka
nostavat ja kukistavat valtakuntia. Ja tytyy uskoa, ett hra Racine
oli sangen ymmrtvinen, mik onkin enemmn arvoista kuin kaikki nuo
runouden ja kaunopuheisuuden hienoudet, jotka itse asiassa eivt ole
muuta kuin kaunopuhujien keksintj ja omiaan vain hupsuja huvittamaan.
Kuuluu heikoille hengille koettaa kohottaa ihmist hienoon ja ylevn.
He erehtyvt Aatamin heimon todellisesta luonteesta, joka on kokonaan
kurja ja slittv. Pidtyn vittmst, ett ihminen olisi naurettava
elin, vain siit syyst, ett Jeesus Kristus on sen kalliilla
verelln lunastanut. Jos ihmisess jotakin ylev on, riippuu se
yksinomaan tuosta ksittmttmst mysteriosta, ja ihmislapset, suuret
ja pienet, ovat itsessn vain julmia ja vastenmielisi petoja.

Hra Roman astui sislle myymln juuri sill hetkell, jolloin kunnon
mestarini lausui nuo viimeiset sanat.

-- Hohoo, hra apotti, huudahti tm taitava mies. Te unohdatte, ett
nm julmat ja vastenmieliset elimet ovat ainakin Europassa ihailtavan
poliisijrjestyksen alaisia ja ett valtiot sellaiset kuin Ranskan
kuningaskunta tai Hollannin tasavalta ovat hyvin kaukana tuosta
barbariasta ja tuosta raakalaistilasta, jotka teit niin loukkaavat.

Kunnon mestarini heitti kdestn Racinen niteen ja vastasi hra
Romanille tavallisella suloudellaan:

-- Mynnn, hyv herra, ett valtiomiesten teoissa on jotakin
jrjestyst ja jotakin selvyytt, silloin kun ajattelijat niit
kirjoituksissaan ksittelevt ja ihailen teidn teoksessanne
_Monarchie_ ideain lumoa ja johdonmukaisuutta. Mutta sallikaa, hyv
herra, ett teen kunniaa vain teille kaikista niist kauniista
ajatuksista, joita te sijoitatte vanhojen ja uusien aikojen suurten
valtiomiesten sieluihin. Heill ei ollut sit henkevyytt, mink te
annatte heille, ja nuo kuuluisat miehet, jotka nyttvt johtaneen
maailmaa, olivat itse luonnon ja kohtalon leikkikaluja. He eivt
kohonneet inhimillisen typeryyden ylpuolelle, eivtk itse asiassa
olleet muuta kuin kurjuuden loistoesimerkkej.

Tt keskustelemusta krsimttmn kuunnellessaan hra Roman oli
ottanut kteens jonkun vanhan karttateoksen. Hn rupesi sit
paukuttamaan pytn kiivaudella, joka yhtyi hnen oman nens
meteliin.

-- Mik sokeus! sanoi hn. Kuinka olla nin tunnustamatta suurten
hallitusmiesten, suurten kansalaisten tekoja! Tunnetteko niin huonosti
historiaa, ettette huomaa kuinka joku Caesar, joku Richelieu, joku
Cromwell muodosti kansoja niinkuin savenvalaja ruukkujaan? Ettek ne,
ett valtio ky niinkuin kello kellosepn ksiss?

-- Min en sit ne, sanoi kunnon mestarini, ja niiden viidenkymmenen
vuoden aikana, jotka olen elnyt, olen huomannut vain, ett tm maa on
vaihtanut useampia kertoja hallitustaan ilman ett ihmisten elinehdot
ovat siit muuttuneet, paitsi ehk ern nkymttmn prosessin kautta,
joka ei ollenkaan riipu ihmisten tahdoista. Siit ptn, ett on
jotakuinkin samantekev tulla hallituksi tuolla taikka tll tavalla
ja ettei hallitusmiehiss ole muuta arvossapidettv kuin heidn
vaununsa ja heidn vaatteuksensa.

-- Voitteko puhua niin, vastasi hra Roman, sen valtiomiehen kuoleman
jlkeisen pivn, joka otti niin suurta osaa maan asioiden hoitoon ja
joka pitkn epsuosionsa jlkeen veti viimeisen henkyksens hetkell,
jolloin valta kaikkine kunnioineen oli jlleen hnen ksissn? Kansan
huminasta, joka seuraa hnen hautakirstuaan, te voitte ptt, mit
hnen tyns merkitsevt. Niiden merkitys kest kauan hnen kuoltuaan.

-- Hyv herra, sanoi siihen kunnon mestarini, tm valtiomies oli
kunnollinen, harras ja tytelis ihminen eik voi vitt hnest
niinkuin hra Vaubanista, ett hn olisi ollut liian kohtelias
teeskennellkseen sit muille, sill hn ei koskaan pitnyt lukua
kenenkn miellyttmisest. Ylistn hnt erikoisesti siit, ett hn
kvi paremmaksi maan asioiden hoidossa, joissa niin monet muut
turmeltuvat.

Hnell oli luja sielu ja virke tunne maansa suuruudesta. Hn on
kiitettv viel siit, ett hn kantoi tyynesti laajoilla hartioillaan
sek ammattipilkkaajien ett pikkumarkiisien viat. Hnen
vihollisensakin tunsivat hnt kohtaan salaista kunnioitusta. Mutta
mit hn on tehnyt merkittv ja mink kautta hn esiintyy teille
muuna kuin niiden tuulien leikkikaluna, jotka puhalsivat hnen
ymprilln? Jesuiitat, jotka hn karkoitti, ovat palanneet; tuo pieni
uskontosota, jonka hn sytytti kansan hukutukseksi, on sammunut, eik
jttnyt juhlan jlkeen muuta kuin huonon ilotulituksen kryvt
jtteet. Hnell oli, mynnn teille, huvittamisen tai pikemmin
ajanvietteen neroutta. Hnen elmntehtvlleen, joka ei ollut muuta
kuin tilaisuuden ja sen toimeenpanemisen palvelusta, tuli hnen
kuolemansa odottamatta, mutta sen ei ole tarvis muuttaa muuta kuin
nimen ja johtajaansa opinkaavaansa muuttamatta. Hnen kavaluutensa
pysyy uskollisena mestarilleen ja itselleen jatkuvasti asianhaaroja
noudattaen. Onko tuo siis mikn elmnty, joka suuruudellaaan
hmmstytt?

-- On, se hmmstytt todellakin, vastasi hra Roman. Ja tm
valtiomies puhdisti hallitsemisen taidon metafysiikan pilvist vieden
sen asioiden todellisuuteen, josta min hnt suuresti ylistn. Hnen
tehtvns, sanotte te, oli vain tilaisuuden ja sen toimeenpanemisen
palvelusta. Mutta mit vaaditaankaan ollakseen etev inhimillisten
asiain hoidossa muuta kuin tarttua suosiolliseen, suotuisaan
tilaisuuteen ja kytt sen toimeenpanemiseen hydyllisi palvelijoita?
Tmn hn teki, tai tmn hn olisi ainakin tehnyt, ellei hnen
ystviens pikkumainen petollisuus ja hnen vastustajiensa salakavala
rohkeus olisi riistnyt kaikkea rauhaa hnelt. Mutta hn kulutti
itsens turhaan jlkimisi hillitessn ja edellisi rohkaistessaan,
Aika ja ihmiset, nuo vlttmttmt vlikappaleet, puuttuivat hnelt,
hnen hyvtekev despotisminsa perustamiseksi. Hn hahmotteli
kuitenkin ihailtavia suunnitelmia sispolitiikkaan nhden. Teidn ei
tulisi unohtaa, ett ulkopolitiikkaan nhden taas hn lahjoitti
isnmaalleen laajoja ja viljavia alueita. Ja meidn on oltava siit
hnelle sitkin kiitollisempia, ett hn teki nm onnistuneet
valloitukset yksin ja parlamentista huolimatta, josta hn oli
riippuvainen.

-- Hyv herra, vastasi kunnon mestarini, hn osoitti tarmoa ja taitoa
siirtomaa-asioiden hoidossa, mutta ei ehk enemp kuin mit tavallinen
porvari tarvitsee jonkun maatilan ostoon. Ja minusta nuo merentakaiset
asiat eivt ole minkn arvoisia siihen nhden, miten europalaisten on
tapa kyttyty Afrikan ja Amerikan kansojen suhteen. Valkoiset,
ollessaan tekemisess keltaisten tai mustien kanssa, katsovat olevansa
pakoitettuja tekemn heidt maattomiksi. Ei pst mihinkn
ptkseen villikansojen kanssa muuten kuin viel tydellisemmll
raakuudella. Thn rimmisyyteen johtavat kaikki siirtomaita koskevat
yritykset. En tahdo kielt, etteik espanjalaiset, hollantilaiset ja
englantilaiset olisi saaneet niist jotakin hyty itselleen. Mutta
tavallisesti antaudutaan aivan sattuman ja seikkailun valtaan
lhettmll suuria ja julmia retkikuntia. Mit on yksiln taito ja
tahto noissa yrityksiss, jotka koskevat kaupan, maanviljelyksen ja
merenkulun etuja, jotka senthden riippuvat rettmst mrst
toisia olentoja? Hallitusmiehen osa niss asioissa on sangen pieni, ja
jos se nytt meist huomattavalta, on se vain siksi, ett meidn
jumaluustarustoon taipuvainen henkemme tahtoo antaa nimen ja hahmon
kaikille luonnon salaperisille voimille. Mit hn on keksinyt tuo
meidn hallitusmiehemme siirtomaihin nhden, jota jo foinikialaiset
eivt Kadmuksen aikaan tunteneet?

Nm sanat kuullessaan herra Roman pudotti karttateoksen, jota
kirjakauppias riensi kohteliaasti maasta nostamaan.

-- Herra apotti, sanoi hn, min huomaan, ett te valitettavasti olette
rikkiviisastelija. Sill tytyy olla sofisti sekottaakseen Kadmukseen
ja foinikialaisiin kuolleen valtiomiehemme siirtomaayrityksi. Te ette
ole voineet kielt, ett nm yritykset olivat hnen tytn ja olette
hiritsevll tavalla tuoneet keskusteluumme tmn Kadmuksen
saattaaksenne meidt hmille.

-- Hyv herra, sanoi apotti, jttkmme Kadmus sikseen, koska se teit
vihastuttaa. Tahdon sanoa ainoastaan, ett valtiomiehell on vhn
osuutta omiin yrityksiins eik hn ansaitse niist kunniaa eik
hpe. Tahdon sanoa, ett elmn surkuteltavassa komediassa
hallitusten pmiehet nyttvt kskevn, niinkuin kansat tottelevan,
mutta se ei ole muuta kuin leikki, turhaa nennisyytt ja itse
asiassa sek toisia ett toisia nkymtn voima johdattaa.




II

Pyh Abraham.


Tuona kesisen yn hyttysten hypelless _Pienen Bachuksen_
lyhdyn ymprill hra apotti Coignard otti raitista ilmaa
Saint-Benot-le-Btournn kirkon kaaren alla. Hn mietiskeli siin
tapansa mukaan Cathrinen saapuessa istumaan hnen vierelleen
kivipenkille. Kunnon mestarini oli taipuvainen kiittmn Jumalaa hnen
tistn. Hn katseli mielihyvll tt kaunista tytt, ja koska hnen
henkens oli hymyilev ja viljeltynyt, hn puheli tlle miellyttvi
sanoja. Hn kiitti Catherinen pirteytt, joka ei esiintynyt ainoastaan
hnen kielelln vaan myskin hnen kurkussaan ja kaikessa muussakin
hnen henkilssn sek siit, ett tm tosin hymyili huulillaan ja
poskillaan, mutta viel enemmn lihansa kaikilla kauniilla poimuilla ja
syvennyksill, mink vuoksi oli varsin vaikeata siet hnen verhojaan,
jotka estivt nkemst hnen kokonaan hymyvn.

-- Koska yleens, sanoi hn, on tehtv synti maan pll ja koska
kukaan paitsi ykkri, ei voi uskoa itsen erehtymttmksi, tahtoisin
juuri teihin nhden, hyv neiti, ett taivaallinen armo hetkeksi
heittisi minut erikoisesta suojeluksestaan, jos varsinkin se voisi
tuottaa teillekin jotain mielihyv. Minulle se tuottaisi kaksi mit
kallisarvoisinta etua, nimittin: ensiksi, ett tekisin synti
harvinaisella ilolla ja valikoidulla herkullisuudella, toiseksi, ett
samassa saisin anteeksiannon teidn sulojenne voimasta, sill on
epilemtt kirjoitettu Tuomion kirjaan, ett teidn viehtyskeinonne
ovat vastustamattomia. Tm tytyy ottaa huomioon. Nkee lyttmi
miehi, jotka huvittelevat rumien ja sulottomien naisten kanssa. Nm
onnettomat tuohon tapaan toimien syksyvt vaaraan kadottaa sielunsa,
sill he tekevt sen vain synti tehdkseen ja heidn tyls
rikkomuksensa on tynn raadollisuutta. Sen sijaan niin kaunis iho kuin
teidn, Cathrine, on jo sellaisenaan puolustus Iisen silmien edess.
Teidn sulonne helpottavat ihmeellisesti rikkomusta, joka ky
anteeksiannettavaksi, ollen riippumaton meidn tahdostamme. Ollakseni
oikein suora, hyv neiti, min tunnen, ett teidn lheisyydessnne
taivaan armo jtt minut ja pakenee linnunlentimill. Siin
silmnrpyksess, kun nyt puhun teille, siit ei ole jljell en
kuin pieni valkea pilkku noiden kattojen pll, joiden rystill
kissat rakastelevat raivokkain huudoin ja lapsellisin valituksin kuun
istuessa aivan julkeana erll savutorvella. Kaikki mit nen teidn
olemuksestanne, Cathrine, vaikuttaa aistillisesti ja se, mit en ne,
viel aistillisemmin.

Hnen nin puhuessaan Cathrine loi silmns alas polviinsa ja knsi
ne sitten aivan kimmeltvin hra apotti Coignardiin:

Ja virkahti varsin vienolla nell:

-- Koska te tarkoitatte minulle hyv, herra Jrme, sanoi hn,
luvatkaa minulle suostua pyyntn, jonka aion tehd teille. Olisin
teille siit hyvin kiitollinen.

Kunnon mestarini lupasi. Kuka ei olisi tehnyt samoin hnen sijassaan?

Cathrine sanoi hnelle silloin vilkkaasti:

-- Te tiedtte, hra Jrme, ett apotti La Perruque, Saint-Benot'n
apupappi, syytt veli Angea, ett tm muka olisi varastanut hnen
aasinsa ja tuosta on apupappi tehnyt virallisen kantelun. Ei voi olla
vremp syytst. Tm kunnon munkki oli lainannut aasin
kuljettaakseen pyhinjnnksi maalaiskyliin. Aasi hvisi tiell.
Pyhin jnnkset lydettiin. Se on asiassa oleellista, kuten veli Ange
sanoo. Mutta apotti La Perruque vaatii takaisin aasiaan eik anna sijaa
jrjen nelle. Hn tahtoo sulkea tuon pikku munkin piispan vankilaan.
Te yksin voitte saada viihtymn hnen vihansa ja ottamaan takaisin
kanteensa.

-- Mutta, hyv neiti, sanoi apotti Coignard, siihen minulla ei ole
voimaa eik halua.

-- Oh! jatkoi Cathrine puhettaan liukuen hnen lhelleen ja katsoen
hnt keskitetyll hellyydell. Mit haluun tulee, olisin sangen
onneton ellen onnistuisi sit teihin lietsomaan. Mit taas voimaan
tulee, hra Jrme, se teill on. Eik mikn olisi teille helpompaa
kuin pelastaa tuo pikku munkki. Riittisi, ett te antaisitte herra La
Perruquelle kahdeksan saarnaa laskiaiseksi ja nelj adventiksi. Te
kirjoitatte niin hyvi saarnoja, ett tytyy tuottaa teille suurinta
mielihyv niit kirjoittaa. Sommitelkaa nuo kaksitoista saarnaa, hra
Jrme, sommitelkaa ne heti. Kyn itse hakemassa ne teilt asunnostanne
Saint-Innocent'issa.

-- Herra La Perruque, jolla on korkeat ajatukset tiedoistanne ja
ansioistanne, pit varmaan kahtatoista saarnaanne aasin arvoisena.
Heti kun hnell on nuo kaksitoista saarnaa hn on peruuttava
kanteensa. Hn on sen sanonut. Mit on teille kaksitoista saarnaa, hra
Jrme? Ja min lupaan kirjoittaa aameneni niist viimeisen alle. Te
lupaatte, lissi hn kierten ksivartensa hnen kaulaansa.

-- Tst, sanoi ankarasti hra Coignard irroittaen kauniit ktset
kaulaltaan, min kieltydyn ehdottomasti. Lupaukset, joita kauniille
tytlle annetaan, ovat sitovia vain lihalle eik ole mikn synti evt
niit. lk luottako minun apuuni, sorja tyttseni, ett tahtoisin
pelastaa tuon parrakkaan viettelijn oikeuden ksist. Jos
kirjoittaisin yhden tai kaksi tai kaksitoista saarnaa, niin tekisin sen
noita huonotapaisia munkkeja vastaan, jotka ovat Pyhn Kirkon hpe ja
kirppujen kaltaisia, jotka ovat tarttuneet Pyhn Pietarin vaatetukseen.
Tuo veli Ange on konna. Hn antaa kunnon naisten kosketella muka pyhin
jnnksin jotakin lampaan tai porsaan luuta, jonka hn itse on
kalunnut puhtaaksi llttvll ahmattiudella. Lynp vetoa, ett hn
on kuljettanut hra La Perruquen aasin selss jotakin enkeli Gabrielin
siivensulkaa, sdett tietjien thdest ja jossakin pieness
jouhisoittimessa niiden kellojen kaikua, jotka soivat Salomonin
temppelin tapulissa. Hn on oppimaton, hn on valehtelija, ja te
rakastatte hnt. Siin on kolme syyt, joiden vuoksi hn on minulle
vastenmielinen. Jtn teidn arvosteltavaksenne, hyv neiti, mik
noista kolmesta on painavin. Se voi olla myskin niist vhimmn
kunniallinen, sill toden totta, olin viehtynyt juurikn niin
vkivaltaisesti, ett se ei ole ollenkaan minun ikni eik styni
mukaista. Mutta lk pettyk. Tunnen varsin vilkkaasti sen herjan,
mink tuo teidn niskapussillinen kaapukonnanne muodostaa Herramme
Jeesuksen Kirstuksen Kirkolle, jonka sangen arvoton jsen min olen, ja
tuo kapusiini vaikuttaa minuun niin vastenmielisesti, ett minut valtaa
killinen halu mietiskell jotakin Pyhn Johannes Chrysostomuksen
kaunista kohtaan sensijaan, ett hieroisin tss polviani teidn
polviinne, hyv neiti, kuten olen neljnnestunnin tehnyt. Sill
syntisen himo on katoavaista, mutta Jumalan kunnia pysyy
iankaikkisesti. En ole koskaan liioitellut lihan synnin ksitett, se
oikeus tytyy antaa minulle.

En siky niinkuin hra Nikodemus niin pient seikkaa kuin huvitella
jonkun sievn tyttsen kanssa. Mutta en voi ensinkn siet mielen
alhaisuutta, en tekopyhyytt, en valhetta, enk tuota raakaa
tietmttmyytt, jotka tekevt teidn veli Angestanne tydellisen
kapusinin. Teihin tarttuu hnen hommastaan, hyv neiti, rentustelun
tapa, joka vet teidt paljon alapuolelle teidn stynne, ilotytn
sty. Tunnen sen hpet ja kurjuudet, mutta se on paljon korkeammalla
kapusiinien sty. Tuo lurjus hvisee teidt samoin kuin hn on hpe
itse Pyhn Jaakon kadun lokavirroillekin niihin astuen jalallaan.
Ajatelkaa, hyv neiti, kaikkia niit hyveit, joilla te viel voisitte
epmrisess ammatissanne kaunistauta ja joista yksikin ehk voisi
avata teille ern pivn Paratiisin, ellette olisi tuon saastaisen
sian nyrin orja ja palvelija.

Sallien kaiken teiss muodostua siksi mik lopuksi on tarpeellista,
ett voisi jtt teidt teist erotessaan, te voisitte, Cathrine,
kukoistaa uskossa, toivossa ja rakkaudessa, rakastaa kyhi ja kyd
katsomassa sairaita. Te voisitte olla almujen antaja ja mytkrsij ja
te voisitte iloita kainosti taivaan pilvist, merien, metsien ja
ketojen kauneudesta. Te voisitte aamulla ikkunanne aukaistessanne
ylist Jumalaa kuunnellen lintujen laulua, te voisitte
pyhiinvaellusten pivin nousta Pyhn Valeriuksen kukkulalle ja itke
siell, ristin alla, suloisesti kadotettua viattomuuttanne, te voisitte
tehd samoin kuin Hn, joka yksin lukee ihmissydnten salaisuudet, te
voisitte tehd niin, ett Hn voisi sanoa: 'Cathrine on minun
luontokappaleeni ja min tunnen hnet sen kauniin valon jtteist, joka
ei suinkaan ole sammunut hness'.

Cathrine keskeytti hnet.

-- Mutta, apotti, sanoi hn kuivasti, sehn on saarna, mink te tuossa
minulle taritsette.

-- Tehn pyysitte minulta kahtatoista, vastasi apotti.

Cathrine alkoi suuttua:

-- Varokaa, apotti. Riippuu teist, olemmeko ystvi vai vihollisia.
Tahdotteko kirjoittaa nuo kaksitoista saarnaa? Ajatelkaa tarkoin
ennenkuin vastaatte.

-- Hyv neiti, sanoi hra apotti Coignard. Min olen tehnyt hvettvi
tekoja elmssni, mutta ilman niit ajattelemattani.

-- Te ette tahdo? Onko se varmaa? Yksi, kaksi... Te kieltydytte?...
Apotti, min kostan.

Hn murjotti jonkun aikaa mykkn ja rtyisen penkill. Sitten hn
kki rupesi huutamaan:

-- Lopettakaa, hra apotti Coignard. Teidn illnne tuossa arvokkaassa
puvussa kohdella minua tten, hyi! Herra apotti, hyi! Mik hpe, herra
apotti!

Juuri kun hn kirkui kiihkeimmin nki apotti neiti Lecoeur'in
_Trois-Pucelles'in_ kauppiattaren, joka kulki kaarten ali. Hn oli
matkalla tn myhisen hetken tunnustautumaan Saint-Benot'n
kolmannelle apupapille ja knsi ptn suurimman vastenmielisyytens
merkiksi.

Apotti tunnusti mielessn, ett Cathrinen kosto oli nopea ja varma,
sill neiti Lecoeur'in hyve oli ijn vahvistamana kynyt niin
ankaraksi, ett hn tarttui kaikkiin ympristns riettauksiin ja
lvisti seitsemn kertaa pivss kielens krjell kaikki Pyhn Jaakon
kadun lihalliset synnintekijt.

Mutta Cathrine ei itsekn tiennyt kuinka tydellinen hnen kostonsa
oli. Hn oli nhnyt saapuvan paikalle neiti Lecoeur'in. Mutta hn ei
ollut nhnyt isni, joka saapui heti perst.

Hn tuli minun kanssani hakemaan kaariholvin alta apottia noutaakseen
hnet Pieneen Bachukseen. Isni piti paljon Cathrinest. Mikn ei
hnt suututtanut niin kuin jos hn nki tmn lhentelevien miesten
seurassa. Hnell ei ollut liioiteltuja ksityksi apotin siveydest.
Mutta, kuten hn sanoi, tiet ja nhd on kaksi eri asiaa. Cathrinen
huudot olivat saapuneet sangen selvin hnen korviinsa. Hn oli kiivas
ja kykenemtn itsen hillitsemn. Pelksin suuresti, ett hnen
vihansa purkautuisi sivistymttmiin sanoihin ja vhemmn hienoon
kytkseen. Nin hnen jo vetvn esiin rasvapannunsa, jota hn kantoi
mekkonsa nauhoissa kunnia-aseenaan, sill hn ei hvennyt suinkaan
paistajan ammattia.

Pelkoni oli vain puoleksi perusteltu. Tilanne, miss Cathrine
esiintyi hyveellisen, oli pikemmin hmmstyttv kuin epmiellyttv
hnelle ja tyytyvisyys voitti vihan hnen sielussaan.

Hn lhestyi kunnon mestariani sangen kohteliaana ja sanoi hnelle
ivallisen juhlallisesti:

-- Herra Coignard, kaikki papit, jotka etsivt ilotyttjen seuraa,
menettvt siin hyveens ja hyvn maineensa. Ja se on oikein
silloinkin, kun ei mikn nautinto ole maksamassa heidn hpens
hintaa.

Cathrine jtti paikkansa erinomaisella loukatun kainouden ilmeell ja
kunnon mestarini vastasi islleni lempell ja hymyilevll
kaunopuheisuudella:.

-- Tm viisaudenlauselma, mestari Lonard, on suurenmoinen. Sit
tulisi sovittaa kaikkiin ilman erotusta ja ripustaa se joka
tilanteeseen kuin tuo nimilappunen "Kuusivaltaista", jonka ontuva
veitsisepp panee kaikkiin veitsiins. En tahdo tutkistella, miksi en
ole yht paljon ansainnut sen kiinnittmist. Eik riit, ett
tunnustan sen ansainneeni?

On sopimatonta puhua itsestn ja se loukkaisi liian paljon
kainouttani, jos pakotettaisiin minut keskustelemaan siit mik on
minulle erikoista. Tahdon mieluummin esitt teille, mestari Lonard,
kunnioitettavan Robert d'Arbrissel'in esimerkin, joka kyden
ilotyttjen luona saavutti siit suuria ansioita. Voisin myskin kertoa
pyhst Abrahamista, Syyrian Anakoreetasta, joka ei pelnnyt tunkeutua
pahamaineiseen taloon.

-- Kuka on tuo Pyh Abraham? kysyi isni, jonka kaikki ajatukset olivat
jrkhtyneet.

-- Istahtakaamme teidn porttinne eteen, sanoi kunnon mestarini. Tuokaa
ruukku viini ja min olen kertova teille tarinan tst suuresta
pyhimyksest sellaisena kuin itse Pyh Efremus on sen meille opettanut.

Isni viittasi, ett hn tahtoi kuulla sit. Me istuimme kaikki
katoksen alle ja kunnon mestarini loihe lausumaan seuraavasti:

-- Pyh Abraham oli vanha ja eli yksin ermaassa vhisess majassaan,
kun hnen veljens kuoli jtten jlkeens kovin kauniin tyttren
nimelt Maria. Vakuutettuna siit, ett hnen itsens viettm elm
olisi mit sopivinta hnen veljentyttrelleen, Abraham rakennutti tlle
kopin lhelle omaansa, josta opetti hnt pienen seinn tekemns
ikkunan kautta.

Hn piti huolta siit, ett tytt paastosi, valvoi ja lauloi psalmeja.
Mutta ers munkki, joka oli vr munkki, kuten luullaan, oli
lhestynyt Mariaa pyhn miehen Abrahamin mietiskelless raamattua ja
johdattanut syntiin tuon nuoren tytn, joka silloin sanoi itselleen:

"On parempi, koska nyt olen kuollut Jumalalle, ett menen maahan, miss
kukaan ei tunne minua."

Hn jtti koppinsa ja meni lheiseen kaupunkiin, jonka nimi oli Edessa
ja jossa oli ihania puutarhoja ynn raikkaita lhteit. Se on vielkin
Syyrian kaikkein suloisin kaupunki.

Sill aikaa tuo pyh mies Abraham istui yh vaipuneena syviin
mietiskelyihin. Hnen veljentyttrens oli lhtenyt jo monta piv
sitten, kun hn vasta aukaisi pienen ikkunansa ja kysyi:

"Maria, miksi et laula en psalmeja, joita osasit niin hyvin?"

Kun hn ei saanut mitn vastausta, hn arvasi totuuden ja huudahti:

"Julma susi on rystnyt karitsani!"

Hnen murheensa ei jttnyt hnt kahteen vuoteen. Niiden kuluttua hn
kuuli, ett hnen veljentyttrens vietti huonoa elm. Toimien
jrkevsti hau pyysi erst ystvns lhtemn kaupunkiin ja ottamaan
tarkan selon siit kuinka asian laita on.

Ystv toi tiedon, ett Maria vietti todellakin huonoa elm. Tmn
kuultuaan pyh mies pyysi ystvns hankkimaan hnelle ylhisen herran
puvun ja hevosen. Pantuaan phns, ettei hnt tunnettaisi, suuren
hatun, joka peitti hnen kasvonsa, hn lhti majapaikkaan, miss oli
sanottu hnen veljentyttrens asuvan. Hn katseli joka taholle
nhdkseen, eik hn lytisi tt. Mutta kun tytt ei nkynyt, hn
sanoi majapaikan isnnlle teeskentelevsti hymyillen:

"Kunnon mies, sanotaan, ett teill on tll kaunis tytt, enk voisi
nhd hnt?"

Isnt, joka oli kohtelias mies, kutsutti tmn esiin ja Maria
esittytyi puvussa, joka Pyhn Efremuksen oman sanatavan mukaan riitti
ilmaisemaan hnen kytksens. Pyh mies tuli tuosta hyvin
surulliseksi. Hn teeskenteli kuitenkin iloisuutta ja tilasi hyvn
aterian, Maria oli sin pivn synkll tuulella. Antaessaan
nautintoa, ei aina itse nauti siit, ja tuon vanhuksen nky, jota hn
ei tuntenut, sill tm ei ollut riisunut hattuaan, ei ollut omiaan
hnt yksinomaan ilahuttamaan. Isnt nuhteli hnt noin huonosta
kyttytymisest, joka sitpaitsi oli aivan vastakkainen hnen
ammattinsa velvollisuuksille. Mutta Maria sanoi huoaten:

"Jospa Jumala olisi sallinut minun kuolla kolme vuotta sitten!"

Pyh mies Abraham puhui taitavasti ylhisen ja kevytmielisen herran
tapaan, niinkuin hn oli pukeutunutkin, ja sanoi:

"Tyttreni, en tule tnne itkemn sinun syntejsi, vaan jakamaan sinun
rakkauttasi."

Mutta kun isnt oli jttnyt hnet yksin Marian kanssa, hn lakkasi
teeskentelemst, heitti pois hatun ja sanoi itkien:

"Tyttreni Maria, etk tunne minua? Olenhan Abraham, joka on ollut
sinulle isn sijaisena."

Hn otti tytt kdest ja koetti taivuttaa hnt koko yn katumukseen
ja parannukseen. Varsinkin hn piti huolta siit, ett tytt ei
joutuisi eptoivoon. Hn toisti tlle alituisesti: -- "Tyttreni,
ainoastaan Jumala on synnitn!"

Marian sielu oli luonnostaan lempe. Hn suostui palajamaan erakon
luoksi. He lhtivt matkaan pivn koittaessa. Maria tahtoi ottaa
mukaan pukunsa ja jalokivens. Mutta pyh mies teki hnelle
ymmrrettvksi, ett oli sopivampaa luopua niist. Hn nostatti hnet
hevosensa selkn, johdatti hnet majoihin, miss he alkoivat uudestaan
entisen elmns. Pyh mies piti ainoastaan huolta siit tll kertaa,
ett Marian kammio ei ollut missn yhteydess ulkomaailman kanssa ja
ett siit ei voinut menn ulos, kulkematta huoneen kautta, miss hn
itse asui. Nill keinoin hn Jumalan armosta silytti karitsansa.

Sellainen on tarina Pyhst Abrahamista, sanoi kunnon mestarini,
kumoten viinipikarinsa.

-- Se on tosiaankin kaunis, sanoi isni, ja Maria raukan onnettomuus on
saanut silmni kyyneliin.




III

Valtiomiehet.

(Jatko ja loppu)


Sin pivn hmmstyimme suuresti, mestarini ja min, tavatessamme
herra Blaizot'n luona, Pyhn Katariinan kirjakaupassa, pienen, laihan
ja keltaisen miehen, joka ei ollut kukaan muu kuin kuuluisa
herjauskirjasten tekij Jean Hibou. Meill oli kaikki syy uskoa, ett
hn oli Bastillessa, jossa hn oli tottunut elmn. Ja kun emme
eprineet tuntea hnt, johtui se siit, ett hnen kasvoillaan viel
silyi vankilan tyrmien pimeys ja kosteus. Hn selaili vapisevin ksin,
kirjakauppiaan huolestuneiden silmien alla, sken Hollannista tulleita
valtiollisia teoksia. Apotti Coignard kohotti hnelle hattuaan
luontaisen sirosti, mik olisi kynyt viel paremmin ilmi, jollei
mestarini hattu olisi rypistynyt edellisen iltana mitttmss
kahakassa Pikku-Bachuksen kynnsten alla.

Kun apotti Coignard oli selittnyt olevansa iloinen taas nhdessn
niin taitavan miehen, herra Jean Hibou vastasi:

-- Sit ei kest kauan. Lhden tieheni tst maasta, jossa en saata
el. En voisi kauemmin hengitt tmn kaupungin saastutettua ilmaa.
Kuukauden kuluttua min asetan asumukseni Hollantiin. On julmaa siet
Fleury't, kun on krsinyt Dubois'ta, ja olen liiaksi hyveellinen
ranskalaiseksi. Pllt ja veijarit meit tll hallitsevat huonojen
periaatteiden mukaan. Sit en voi krsi.

On totta, sanoi kunnon opettajani, ett yleisi asioita hoidetaan
huonosti ja ett virkamiesten joukossa on paljon varkaita. Tyhmt ja
ilket jakavat vallan keskenn, ja jos joudun kirjoittamaan tmn ajan
asioista, teen niist kirjan, siihen suuntaan kuin filosofi Senecan
_Apokolokyntos_ tai meidn _Satire Mnippe_, joka on aika mehev.
Tllainen kevyt ja huvittava ksittelytapa soveltuu aiheeseen
paremmin kuin Tacituksen jr kankeus tai de Thou'n krsivllinen
vakavamielisyys. Teenp tuon kirjan liuskoista, joita salaa siirretn
toinen toiselleen, ja siit ky ilmi filosofinen ihmisten halveksunta.
Virkamiehet siit kovin suuttuisivat, mutta luulenpa, ett ert
huomatessaan joutuneensa oikein hvyttmyyden ryppyyn, nauttisivat
sit lukiessa salaista iloa. Ptn sen siit, mit kuulin erlt
ylhissukuiselta naiselta, johon tutustuin Sezs, ollessani piispan
kirjastonhoitajana. Hn oli jo hiukan nivettynyt, mutta vrisi viel
hillittmist irstailuistaan. Sill selitykseksi on sanottava, ett hn
parinkymmenen vuoden aikana oli ollut Normandian maakunnan parhaita
ilonetsijit. Ja kun kysyin hnelt, mink ilon hn oli syvimmin
tuntenut elmssn, hn vastasi:

-- Kun tunsin menettneeni kunniani.

Huomasin tst vastauksesta, ett hness oli hienotuntoisuutta.
Luulen, ett jollakin meiklisell ministerill on sit yht paljon,
ja jos milloin kirjoitan heit vastaan, teen sen imarrellakseni heit
kaikissa paheissaan ja hvyttmyydessn. Mutta miksi siirt niin
kauniin tarkoituksen toteuttamista? Ostanpa heti herra Blaizot'ita
kirjan paperia kirjoittaakseni Mnippe'ni ensimisen luvun.

Hn ojensi jo kttn llistynytt herra Blaizot'ta kohti. Herra Jean
Hibou pysytti hnet kiivaasti.

-- Silyttk, herra apotti, ehdotti hn, oiva suunnitelmanne
Hollantiin ja tulkaa kanssani Amsterdamiin, jossa hankin teille paikan
jonkun vesikauppiaan tai kylvettjn liikkeess. Siell olette vapaa,
yll voitte kirjoittaa Mnippetnne pydn toisessa pss, kun min
taas toisessa laadin lentokirjojani. Niist tulee aika pistvi, ja
saapa nhd, emmek yhteisill ponnistuksillamme saa kuningaskunnan
asioita uudelle tolalle? Lentokirjailijoilla on enemmn osaa
valtakuntien luhistumiseen kuin luullaankaan; he valmistavat
romahduksia, jotka kapinalliset kansat vievt ptkseen.

-- Mik riemu, lissi hn nell, joka sihisi hnen mustien, suun
kitkern liuoksen symien hampaittensa vlitse, mik ilo, jos minun
onnistuisi tuhota joku noista ministereist, jotka kurjasti ovat
sulkeneet minut Bastilleen! Ettek halua, herra apotti, olla osallisena
niin oivassa tyss?

-- En ollenkaan, epsi kelpo opettajani. Olisin kovin pahoillani, jos
jollain lailla muuttaisin valtion muotoa, ja jos luulisin, ett
_Apokolokyntosellani tai Mnippellni_ olisi sellainen vaikutus, en
kirjoittaisi niit koskaan.

-- Mit, kysyi hlmistynyt hvistyskirjailija, ettek juuri sken
tss samassa paikassa sanonut, ett hallitus on kelvoton?

-- Tietenkin, mynsi apotti. Mutta jljittelen tuon Syrakusan vanhuksen
viisautta, joka, silloin kuin Dionysius oli hvyttmimmilln kansaansa
kohtaan, kvi joka piv temppeliss rukoilemassa jumalia tyrannin
hengen puolesta. Kuultuaan niin merkillisest hurskaudesta Dionysius
tahtoi tiet sen syyn. Nainen kutsuttiin hnen eteens ja tyranni
asetti hnelle kysymyksens.

-- En ole nuori, selitti nainen, olen elnyt monen tyrannin aikana ja
olen huomannut, ett huonoa seurasi viel pahempi. Olet kelvottomin,
mit milloinkaan olen nhnyt. Siit ptn, ett seuraajasi olisi, jos
mahdollista, vielkin ilkempi, ja rukoilen Jumalaa antamaan hnet
meille niin myhn kuin suinkin.

-- Tuo mummo oli hyvin selvjrkinen, ja olen samaa mielt kuin hn,
ett lampaitten on parasta antaa vanhan paimenensa kerit ne, ettei
vain tulisi uutta ja nuorta, joka keritsisi ne viel tarkemmin.

Herra Hibou'n sappi, jonka tm puhe oli saattanut kuohuksiin, puhkesi
katkeriin puheisiin:

-- Mit halpoja puheita! Kuinka kelvottomia periaatteita! Oi,
herra apotti, kuinka vhn te vlittte yhteishyvst ja kuinka
huonosti ansaitsette runoilijain kunnon kansalaisille lupaaman
tammenlehvseppeleen! Teidn olisi tullut synty tatarien tai
turkkilaisten maassa, Djingiskanin tai Bajasetin orjana, eik
Europassa, jossa opetetaan julkisen oikeuden ja filosofian
periaatteita. Mit! Siedttek huonoa hallitusta haluamatta edes
vaihtaa! Sellaiset mielipiteet rangaistaisiin minun suunnittelemassani
valtiossa ainakin maan paolla tai eristmisell. Niin, herra apotti,
perustuslakiin, jota mietin ja joka jrjestetn vanhan ajan
periaatteiden mukaan, liitn nyt rangaistuksia teidn laistenne
kelvottomien kansalaisten varalle. Ja mrn kuritusta kaikille
sellaisille, jotka voidessaan parantaa valtiota eivt tee sit.

-- Heh, heh! ilostui apotti nauramaan. Niinp ette annakaan minulle
halua asettua teidn Salentiumiinne. Se mit siit kerrotte taivuttaa
minut uskomaan, ett siell saisi olla ainaisen pakon alla.

Herra Hibou vastasi mietelmllisesti:

-- Siell olisi pakko harrastaa vain hyveit.

-- Ah! huudahti apotti, kyllp se Syrakusan mummo oli oikeassa!
On parasta olla huolissaan, jos herra Jean Hibou psisi
seuraamaan Dubos'ta ja Fleury'l! Lupaatte minulle, hyv herra,
vkivaltaisten ja teeskentelijiden hallituksen, ja kiiruhtaaksenne
lupaustenne vaikutusta, haluaisitte tehd minusta vesikauppiaan tai
kylvettjn jonkun Amsterdamin kanavan varrelle. Suur' kiitos! Jn
Saint-Jacques'in kadulle, jossa saa juoda viile viini uhmaillen
ministereit. Luuletteko houkuttelevanne minua tuolla kunnon ihmisten
hallituksen peilikuvalla, jotka ymprivt yksityisten vapauden
sellaisilla kielloilla, ettei siit en voi nauttiakaan?

-- Herra apotti, sanoi Jean Hibou kiihtyen kiihtymistn, onko
rehellist ahdistaa hallitusmuotoa, johon olen saanut ajatuksen
Bastillessa, ja jota ette tunne?

-- Hyv herra, virkkoi kunnon opettajani, epilen hallituksia, jotka
suunnitellaan vehkeilyiss ja kapinoissa. Vastustus on hyvin huono
hallituskoulu, ja lykkt valtiomiehet, jotka sen avulla psevt
valtaan, pitvt tarkkaa huolta siit, ett hallitsevat ihan
pinvastaisten periaatteiden mukaan kuin ne, joita he ennen julistivat.
Se on nhty Kiinassa ja muuallakin. Samat vlttmttmyydet, jotka
hallitsivat heidn edellkvijitn, ohjaavat heit. Uutuutena tuovat
he vain kokemattomuutensa. Siin ers niit syit, jotka saattavat
minut ennustamaan, ett uusi hallitus on paljon sietmttmmpi kuin
se, jonka se syrjytt, siit paljoakaan eroamatta. Emmek jo ole
kokeneet sen?

-- Siis, sanoi herra Jean Hibou, te puollatte vrinkytksi?

-- Kuten sanoitte, mynsi hyv opettajani. Hallitukset ovat kuin
viinit, jotka mietonevat ja sokeroituvat ajan kuluessa. Happamimmatkin
menettvt lopulta hiukan happamuuttaan. Pelkn valtiota ensi
kukoistuksessaan. Kammoan tasavallan tuikeaa nuoruuttaa. Ja kun kerran
tytyy olla huonosti hallittu, pidn parhaimpana ruhtinaita ja
ministereit, joiden ensiminen into on mennyt.

Herra Jean Hibou painoi taas hatun silmilleen ja sanoi jhyviset
kiukustuneella nell.

Kun hn oli mennyt, herra Blaizot nosti silmns luetteloistaan ja
sovitellen silmlasejaan sanoi oivalle opettajalleni:

-- Olen ollut Pyhn Katariinan kirjakauppias kohta nelj vuosikymment,
ja minusta on aina uusi ilo kuulla niiden viisaiden puheita, jotka
kyvt kaupassani. Mutta en oikein pid yleisi asioita koskevista
keskusteluista. Siin kiihtyy, syntyy turhaa toraa.

-- Niiss asioissa ei olekaan pysyvi periaatteita, sanoi kelpo
opettajani.

-- On ainakin yksi, jota kukaan ei uskalla vastustaa, vastasi herra
Blaizot, kirjakauppias. Tytyy olla huono kristitty ja kunnoton
ranskalainen kieltkseen Reimsin pyhn lippaan voiman, jonka voiteella
kuninkaamme voidellaan Kristuksen sijaisiksi Ranskan kuningaskuntaa
varten. Siin monarkismin peruste, jota ei koskaan jrkytet.




IV

Mississipin juttu.


Kuten tiedetn, Pariisin parlamentti langetti v. 1722 tuomion
Mississipin jutussa, johon yhtin johtajien ohella oli sekaantunut yksi
ministeri, kuninkaan sihteeri, ja useita maaseudun ali-intendenttej.
Yhtit syytettiin siit, ett se oli turmellut kuninkaan ja valtion
upseerit, vaikka he todellisuudessa olivat nylkeneet sen puhtaaksi
heikon hallituksen virkailijain tavallisella ahneudella. Ja totta on,
ett siihen aikaan olivat kaikki hallituksen koneistot hltyneet tai
toimivat vrin. Erss tuon kuuluisan jutun ksittelyss tutkittiin
parlamentin tysi-istunnossa ern Mississipin yhtin johtajan vaimoa,
rouva de la Morangrea. Hn todisti, ett herra Lescot, rikosasiain
tuomarin sihteeri, oli kerran kutsunut hnet salaa Chtelet'hen ja
selittnyt, ett vain rouvasta itsestn riippui, pelastuisiko hnen
puolisonsa, joka oli kaunis ja komea mies. Sihteeri oli puhunut
jokseenkin thn tapaan: "Hyv rouva, kuninkaan todellisia ystvi
pahoittaa tss jutussa eniten se, etteivt jansenistit ole siihen
sekaantuneet. Nuo jansenistit ovat yht paljon kruunun kuin
kuninkaankin vihollisia. Antakaa meille tilaisuus tuhota yksi heist,
ja palkitsemme tuon palveluksen valtiolle, palauttaen teille miehenne
ja kaiken hnen omaisuutensa." Kun rouva de la Morangre oli kertonut
tmn keskustelun, joka ei ollut aiottu julaistavaksi, oli parlamentin
puheenjohtajan pakko kutsua tys-istuntoon herra Lescot, joka aluksi
yritti kielt. Mutta rouva de la Morangrella oli kauniit, kirkkaat
silmt, joitten katsetta hn ei kyennyt kestmn. Hn sekaantui ja
joutui kiinni. Hn oli pahan nkinen punatukkainen mies kuten Judas
Iskariot.

Tm asia, joka tuli sanomalehtien tietoon, joutui koko Pariisin
puheenaiheeksi. Siit keskusteltiin salongeissa, kvelypaikoilla,
parturin ja limonaadikauppiaan luona. Ja kaikkialla sai rouva de la
Morangre osakseen yht paljon mytmielisyytt kuin Lescot inhoa.

Yleinen uteliaisuus oli suuri viel silloin, kun saatoin kunnon
opettajaani, herra apotti Jrme Coignardia, herra Blaizot'n luo, joka,
kuten tiedtte, on kirjakauppias Pyhn Katariinan kuvan alla.

Tapasimme puodissa ern ministerin yksityissihteerin, joka oli
ktkenyt kasvonsa Hollannista sken tulleeseen kirjaan, ja kuuluisan
herra Romanin, joka on ksitellyt valtiosyit arvokkaissa teoksissa.
Vanha herra Blaizot luki sanomalehti tiskins takana.

Herra Jrme Coignard hiipi aivan hnen taakseen siepatakseen hnen
olkapns yli himoitsemansa uutiset. Tuo oppinut ja perin nerokas mies
ei omannut pienintkn osuutta tmn maailman hyvyyksist, ja kun hn
oli juonut lasillisen Pikku Bachuksessa, ei hnen taskuunsa jnyt
ropoakaan sanomalehtien ostoon. Luettuaan herra Blaizot'n seln takaa
rouva Morangren todistuksen, hn huudahti, ett niin piti kyd, ett
hnest oli mieluista nhd vryyden kukistuvan kukkuloiltaan naisen
heikon kden vaikutuksesta, josta Pyhss Raamatussa kerrotaan monta
ihmeellist esimerkki.

-- Vaikka tm nainen, lissi hn, onkin tuota publikaanien seuraa,
jota en rakasta, niin hn kuitenkin muistuttaa noita voimakkaita
naisia, joita Kuninkaitten kirjassa ylistetn. Hness miellytt tuo
nuoruuden ja lykkyyden harvinainen yhdistelm ja osoitan mieltymystni
hnen sievn voittonsa johdosta.

Herra Roman keskeytti:

-- Varokaa, herra apotti, lausui hn kttn ojentaen, varokaa, ettette
vain tarkastele tt juttua erikoiselta ja yksillliselt kannalta,
ottamatta huomioon, kuten teidn tulisi tehd, siihen liittyvi yleisi
etuja. Kaikessa tulee ottaa huomioon valtiosyyt, ja selvhn on, ett
nuo suvereeniset syyt vaativat rouva Morangrea olemaan puhumatta tai
ett hnen puheisiinsa ei ainakaan olisi uskottu.

Herra Gentil kohotti nenns kirjoistaan.

-- Tuon vlikohtauksen trkeytt on suuresti liioiteltu, lausui hn.

-- Ohoh, herra sihteeri, jatkoi herra Roman, emme saata uskoa, ett
seikka, joka saa teidt menettmn paikkanne, olisi mittn. Sill
teidn niskaannehan se koituu, teidn ja esimiehenne. Omasta puolestani
valitan sit. Mutta ministereitten kukistumisessa minua aina lohduttaa
se, ett he olivat kykenemttmi estmn sen edelt ksin.

Herra Gentil ilmaisi hiukan silm iskien, ett hn tss suhteessa oli
tydellisesti herra Romanin kannalla.

Tm jatkoi:

-- Valtio on kuin ihmisruumis. Kaikki sen tehtvt eivt ole
jaloja. Niinp on sellaisia, joita tytyy salata, ja kaikkein
tarpeellisimpiakin.

-- Mit, hyv herra, sanoi apotti, oliko siis tarpeellista, ett Lescot
kyttytyi noin vangitun vaimoa kohtaan? Se oli hpellist!

Oh! sanoi herra Roman, se oli hpellist, kun se tuli tunnetuksi. Sit
ennen se ei ollut mitn. Jos haluatte nauttia hallittuna olemisen
siunauksesta, joka yksin kohottaa ihmiset elinten ylpuolelle, niin on
hallitseville jtettv keinot kytt valtaansa. Ja niist on
salaaminen ensiminen. Sen johdosta kansanvaltainen hallitus, joka on
kaikkein vhimmn salainen, on samalla heikoin. Luuletteko tosiaan,
herra apotti, ett ihmisi voi johtaa hyveell? Se olisi turhaa unta.

-- Sit en usko, vastasi hyv opettajani. Olen huomannut elmni eri
vaiheissa, ett ihmiset ovat vain viilej elimi, joita saattaa
hillit vain vkivallalla ja viekkaudella. Mutta siinkin tulee kytt
jonkunlaista kohtuutta, eik saa liiaksi loukata niit harvoja hyvi
tunteita, jotka heidn sielussaan ovat sekaantuneet huonoihin
vaistoihin. Sill luotiinhan ihminen, niin kehno, tyhm ja ilke kuin
hn onkin, Jumalan kuvaksi, ja hneen on jnyt joitakuita piirteit
tst ensimisest olemuksestaan. Hallitus, joka on lhtisin
keskinkertaisesta ja halvasta kunniallisuudesta, saattaa kansansa
hpen ja on syrjytettv.

-- Puhukaa hiljemmin, herra apotti, sikhti sihteeri.

-- Hallitsija ei ole koskaan vrss, sanoi herra Roman, ja teidn
ohjeenne, herra apotti, ovat kapinallisia. Olisi oikein teille ja
kaltaisillenne, ettei teit ollenkaan hallittaisi.

-- Vai niin! sanoi kunnon opettajani. Jos hallitus, kuten te vittte,
on luotu vain petoksesta, vkivallasta ja kaikenlaisesta nylkemisest,
ei tarvitse pahoin peljt, ett tuo uhkaus vaikuttaisi jotakin, ja
meill on viel kauan kytettvissmme ministereit ja maakuntain
pllikit asioitamme hoitamassa. Tahtoisin vain, ett niden sijalle
tulisi toisia. Uudet eivt saattaisi olla huonompia kuin entisetkn,
ja olisivatpa kenties hiukan parempiakin.

-- Olkaa varuillanne, vitti herra Roman, olkaa varuillanne! Valtiossa
on ihmeellist juuri sen johdonmukainen jatkuvaisuus, ja se seikka,
ett maailmassa ei ole tydellist valtiota, johtuu minun mielipiteeni
mukaan siit, ett vedenpaisumus Noakin aikana aiheutti epjrjestyst
kruunun perintjrjestykseen. Siit hirist emme ole vielkn
selvinneet.

-- Olette huvittava teorioinenne, kiisti kunnon opettajani.
Maailmanhistoria on tynn vallankumouksia. Siin ei ole muuta kuin
ruhtinaiden kelvottomuuden aiheuttamia kansalaissotia, meteleit ja
vehkeilyj, enk tied, mit nykyn on enemmn ihmeteltv:
hallitsevien hvyttmyyttk vai kansojen krsivllisyytt.

Sihteeri valitteli silloin, ett herra apotti Coignard tuomitsi vrin
kuninkuuden hyvi tuloksia, ja herra Blaizot selitti moittien, ettei
sovi vitell valtion asioista kirjakauppiaan puodissa.

Kun psimme ulos nykisin oivaa mestariani hihasta.

-- Herra apotti, sanoin, oletteko jo unohtanut Syrakusan mummon, kun
nyt tahdotte vaihtaa tyranneja?

-- Jacobus, poikani, hn vastasi, mynnn mielellni joutuneeni
ristiriitaan. Mutta tuo kaksinaisuus, jonka puheissani aivan oikein
huomaat, ei ole likimainkaan niin pahaluontoista kuin se, jota
filosofit antinomiaksi nimittvt. Kirjassaan _Viisaudesta_ vitt
Charron, ett on ratkaisemattomiakin antinomioita. Omasta puolestani,
kun tuskin olen alkanut mietti luonnon salaisuuksia, nen henkeni
silmien eteen ilmestyvn noita paholaisia, jotka huikeasti kinastelevat
keskenn ollen repimisilln toisiltaan silmt pst, ja heti
huomaan, ettei noita piintyneit raivottaria saa milln toisistaan
erotetuiksi. Menetn kaiken toivon niiden sovittamiseksi, ja niiden
vika on, etten ole paljoakaan edistynyt metafysikassa. Mutta tss
tapauksessa, Jacobus poikani, on ristiriita vain nenninen. Jrkeni
kannattaa yh Syrakusan vanhusta. Ajattelen tnn samoin kuin
eilenkin. Annoin vain tll kertaa sydmelleni voiton ja tunteilleni
vallan, kuten mik hyvns oppimaton ihminen.




V

Psiismunat.


Isni oli ravintoloitsija Saint-Jacques-kadulla,
Saint-Bnoit-le-Btournn vastapt. En sano, ett hn piti
paastosta; tuo tunne ei olisi ollut paistinkntjn luonteelle
ominainen. Mutta hn noudatti paastoja ja pidttymisi kuten hyvn
kristityn tuleekin. Kun hnell ei ollut rahaa ostaa vapautusta
arkkipiispalta, hn si lipekalaa paastopivin vaimoineen, poikineen,
koirineen ja tavallisine vieraineen, joista innokkain oli hyv
mestarini herra apotti Jrme Coignard. itini ei olisi suvainnut, ett
Miraut, pihakoiramme, jyrsi luuta pyhn pitkn perjantaina. Sin
pivn hn ei sekoittanut lihaa eik rasvaa elinparan kuppiin.

Turhaan apotti Coignard selitti, ett hn siin teki pahoin ja ett
selvn oikeuden kannalta Miraut, jolla ei ollut osaa syntien anteeksi
saamisen pyhn mysterioon, ei ollut velvollinen krsimn sen takia
jokapivisess ravinnossaan.

-- Oiva emntni, selvitteli tuo suuri mies, kuuluu asiaan, ett me
kirkon jsenin symme lipekalaa, mutta taikauskoa, epuskoisuutta,
uhmailua, vielp pyhyyden pilkkaakin on teidn laillanne tehd koira
osalliseksi kieltymyksiin, jotka ovat rettmn kallisarvoiset
Jumalan niihin kiinnittmn trkeyden vuoksi, ja jotka muutoin olisivat
halveksittavia ja naurettavia. Se on vrinkyts, jonka yksinkertainen
mielenlaatunne tekee viattomaksi, mutta jos joku tohtori, taikkapa vain
tavallinen selv-lyinen kristitty niin tekisi, olisi se rikollista.
Sellainen uskonharjoitus, hyv vaimo, johtaa vuorostaan pelottavimpaan
kerettilisyyteen. Se ei pty vhempn kuin sellaiseen vitteeseen,
ett Jeesus Kristus on kuollut niin koirien kuin Aatamin lastenkin
vuoksi. Ja mikn ei ole niin paljon Raamatun oppia vastaan.

-- Saattaa niin olla, vastasi itini. Mutta jos Miraut sisi lihaa
pitkn perjantaina, kuvittelisin, ett se on juutalainen ja alkaisin
kammoa sit. Teenk sittenkin synnin, herra apotti?

Ja hyv mestarini jatkoi lempesti, viini ryypten:

-- Voi, rakas sielu, ratkaisematta teettek tss synti tai ette,
sanoo totuuden mukaan, ett tss ei ole vryytt ja ett uskon teidn
psevn iankaikkiseen autuuteen pikemmin kun viiden tai kuuden piispan
ja kardinaalin minun tuttavapiiristni, jotka kuitenkin ovat
kirjoittaneet kauniita kanonisen lain selityksi.

Miraut srpi lientns ja isni lhti apotti Coignardin kanssa
pistytymn Pikku Bachuksessa.

Nin vietimme _Kuningatar Hanhenjalan_ ravintolassa pyh paaston
aikaa. Mutta heti psiisaamuna, kun Saint-Benot-le-Btourn'n kellot
kaikuivat ylsnousemuksen riemua, isni pisti vartaaseen kanoja, sorsia
ja kyyhkysi tusinoittain, ja liekehtivn uunin nurkassa Miraut nuuski
rasvan hyv hajua, heiluttaen hntns ahkerasti, miettivn ja
vakavana. Vanhana, vsyneen, melkein sokeana se viel nautti tmn
maailman iloja, jonka pahat puolet se otti vastaan alistuvasti. Hn oli
viisas, enk ollenkaan ihmettele, ett itini otti niin jrkevn
olennon osalliseksi hurskaihin toimiinsa.

Kuunneltuamme korkean messun, aterioimme hyvlt tuoksuavassa puodissa.
Isni mukana tuli aterialle tuulahdus uskonnollista iloa. Tavallisesti
hnell oli ruokavieraina erit ylituomarin apulaisia ja oiva
opettajani, apotti Coignard. Psiisen, armon vuonna 1725 muistan
hnen tuoneen mukaansa herra Nicolas Cerisen, jonka hn oli lytnyt
jostain vinttikerroksesta Muurarinkadulta, miss tuo oppinut mies
kirjoitteli koko pivt ja yt uutisia kirjallisesta maailmasta
Hollannin kustantajille. Pydll kohosi rautakorissa vuori punaisia
munia. Ja kun apotti Coignard oli lukenut ruokaluvun, nuo munat
joutuivat keskustelun aiheeksi.

-- Aelius Lampridus kertoo, aloitti Nicolas Cerise, ett Aleksanteri
Severuksen isn kana muni punaisen munan tuon valtaistuimelle
mrtyn lapsen syntyess.

-- Tuo Lampridus, joka oli verrattain tyhm, vastasi oiva opettajani,
olisi saanut jtt tuon jutun akoille, jotka sit levittelivt. Teill
on liiaksi arvostelukyky, herra Cerise, johtaaksenne kristillisen
tavan tarjota punaisia munia psiisen mokomasta mahdottomasta
tarusta.

-- Enhn tosin uskokaan, ett tapa johtuisi Aleksanteri Severuksen
munasta, vastasi Nicolas Cerise. Ainoa johtopts, jonka siit haluan
tehd, on se, ett punainen muna pakanoitten keskuudessa merkitsi
korkeimpaan valtaan psy. Muutoinkin, jatkoi hn, oli tytynyt
jollakin tavalla vrjt tuo muna, sill kanat eivt muni punaisia
munia.

-- Suokaa anteeksi, sanoi itini, joka lieden luona seisten tytteli
vateja, olen nuoruudessani nhnyt mustan kanan, joka muni ruskeaan
vivahtavia munia. Sen vuoksi uskon kyll, ett on kanoja, joitten munat
ovat punaisia tai punaiseen vivahtavia, esimerkiksi sellaisia kuin
tiili.

-- Se on hyvin mahdollista, sanoi hyv opettajani, ja luonto on
tuotteissaan paljon vaihtelevampi kuin tavallisesti luulemme. Elinten
syntymisess sattuu kaikenlaista outoa, ja luonnonhistoriallisissa,
museoissa tapaamme paljoa kummallisempia hirviit kuin punainen muna
on.

-- Niinp on kuninkaan museossa, jatkoi Nicolas Cerise, viisijalkainen
vasikka ja kaksipinen lapsi.

-- Viel kummallisempaa nin Auneaussa, Chartres'n lhell, sanoi
itini, asettaen pydlle tusinoittain makkaroita hapankaalissa,
joitten miellyttv tuoksu nousi katon malkoja kohti. Olen nhnyt
_sken_ syntyneen lapsen, jolla oli hanhen jalat ja krmeen p.
Ktil, joka auttoi sen maailmaan, sikhti niin, ett heitti sen
tuleen.

-- Ottakaa huomioon! huudahti apotti Jrme Coignard, ottakaa huomioon,
ett ihminen syntyy naisesta palvellakseen Jumalaa, ja ett on
sopimatonta varustaa lasta krmeen pll. Siis ei sellaista lasta
ole ollut olemassakaan ja ktilnne uneksi tai teki pilaa teist.

-- Herra apotti, huomautti Nicolas Cerise hymyillen hieman, te kuten
minkin olette nhnyt kuninkaan museossa nelijalkaisen, kaksisukuisen
sikin, jota silytettiin spriill tytetyss maljakossa, ja toisessa
maljakossa pttmn lapsen, jolla oli silm navan ylpuolella.
Voivatko nuo hirvit palvella Jumalaa paremmin kuin krmepinen lapsi,
josta emntmme kertoi? Ja ent sitten ne, joilla on kaksi pt, niin
ettei tied onko niill kaksi sieluakin? Tunnustakaa, herra apotti,
ett luonto huvitellessaan noin ilkeill leikeill, tuottaa teologeille
hiukan pnvaivaa.

Hyv opettajani avasi jo suunsa vastatakseen ja olisi epilemtt
kokonaan kumonnut Nicolas Cerisen vastavitteet, mutta itini, jota ei
mikn pidttnyt, kun puhumisen halu tuli hnen plleen, ehtti
edelle, sanoen hyvin nekksti, ett Auneaun lapsi ei ollutkaan
ihmiselimen olento ja ett paholainen oli sen siittnyt leipojattaren
kanssa.

-- Ja sit todistaa sekin, hn jatkoi, ettei kenenkn mieleen
juolahtanut sit kastaa ja ett se haudattiin riepuun krittyn
takapihalle. Jos se olisi ollut ihmisolento, se olisi peitetty
siunattuun maahan. Kun paholainen saa lapsen naisen kanssa, se luo
tmn elimen muotoiseksi.

-- Vaimo, vaimo, varoitteli apotti Coignard, on merkillist, ett
talonpoikainen nainen tiet paholaisesta enemmn kuin teologian
tohtori, ja minusta on ihmeellist, ett vetoatte johonkin Auneaun
akkaan kun on saatava tiet, kuuluuko mrtty naisen hedelm Jumalan
verell ostettuun ihmissukuun vai ei. Uskokaa minua: nuo pirunpelit
ovat vain mielikuvituksen likaisia tuotteita, joista teidn tulee
puhdistaa sielunne. Kirkkoist eivt teoksissaan kerro, ett paholainen
siittisi tytille lapsia. Kaikki jutut haureudesta paholaisen kanssa
ovat inhottavia unia, ja on hpellist, ett jesuitat ja dominikanit
ovat laatineet tutkielmia siit.

-- Puhutte oikein, herra apotti, sanoi Nicolas Cerise, siepaten
makkaran vadista. Mutta ette ole vastannut mitn vitteeseeni, ett
pttmt lapset eivt ole erikoisen soveliaita ihmisen tarkoitukseen,
jona on, kuten kirkko opettaa, tuntea, palvella ja rakastaa Jumalaa, ja
ett siis luonto, kuten hukatessaan suuren joukon siemeni, ei ole
riittvsti teologinen ja kristitty. Lisisin viel, ettei se juuri ole
uskonnollinen missn toiminnassaan ja ett se ei nyt tuntevankaan
Jumalaa. Se pelottaa minua, herra apotti.

-- Voi! huudahti isni heilutellen haarukkansa krjess linnun koipea,
jota hn paraikaa jyrsi. Voi, kuinka hmri, ikvi ja nyt
vietettvn juhlaan huonosti sopivia puheita! Se on yht paljon
vaimoni vika, joka tarjoilee meille krmepisi lapsia, niin kuin
sellainen ruoka olisi sopivaa kunnon vierailleni. Kuinka on kauniista
punaisista munistamme saattanut lhte niin paljon pirullisia juttuja!

-- Katsokaas, isnt, sanoi apotti Coignard, on totta, ett munista
erkanee kaikenlaista. Siit ovat pakanat saaneet aiheita moneen
filosofiseen kertomukseen. Mutta ett yht kristillisist munista
antiikkisen purppuran alla kuin ne, joita par'aikaa symme, lhtee
moinen mr hurjaa epuskoisuutta, on seikka, joka saattaa minut
llistymn.

Nicolas Cerise katseli arvon mestariani silmin rpytellen ja sanoi
ohuesti naurahtaen:

-- Herra apotti Coignard, ne munat, joitten mehulla vrjtyt kuoret
peittvt permannon jalkaimme alla, eivt olemukseltaan olekaan
kristityit ja katoolisia, kuten haluatte uskoa. Psiismunat ovat
oikeastaan pakanallista alkuper ja muistuttavat, nyt kevtpivn
tasauksen aikana, elmn salaperist puhkeamista. Se on vanha,
kristinopissa silynyt uskonnollinen symboli.

-- Aivan yht hyvll syyll voi vitt, sanoi hyv opettajani, ett
niiss piilee Kristuksen ylsnousemuksen symboli. Min, jota ei
ollenkaan haluta kuormittaa uskontoa turhilla symbolisilla
viisasteluilla, min uskon mielellni, ett ilo syd munia, joita ei
ole saanut koko paaston aikana, on ainoa syy, joka saa ne tn pivn
esiintymn pydll kaikessa kunniassa, kuninkaalliseen purppuraan
puettuina.

Mutta se on yhdentekev, ja nm ovat pikkuseikkoja, jotka huvittavat
vain oppineitten ja kirjastonhoitajien mielt. Teidn puheissanne,
herra Cerise, on huomattavaa se, ett asetatte luonnon uskontoa vastaan
ja haluatte tehd ne toistensa vihollisiksi. Se on sellainen
synti, herra Nicolas Cerise, niin kauhea synti, ett kunnon
ravintoloitsijaammekin on puistattanut hnen sit ksittmttkn.
Mutta min puolestani en ole ollenkaan hiriytynyt ja sellaiset
vitteet eivt hetkeksikn saata viehtt henke, joka kykenee
hillitsemn itsens.

-- Te, herra Nicolas Cerise, olette juuri seurannut tuota jrkeilev,
tieteellist menetelm, ahdasta, lyhytt, saastaista umpikujaa, jonka
perll hpellisesti iskee nenns seinn. Olette ptelleet kuin
viisasteleva puoskari, joka luulee tuntevansa luonnon nuuskittuaan
jotain sen ulkoisia ilmiit. Ja olette lausunut, ettei luonnollinen
siittminen, joka tuottaa hirviit, kuulukaan Jumalan salaisuuksiin,
kun hn luo ihmisi hnen kunniaansa ylistmn: _Pulcher hymnus Dei
homo immortalis_. Olitte kovin jalomielinen, kun ette puhunut sken
syntyneist, jotka kuolevat ennen pivn nousua, hulluista,
vhjrkisist ja kaikista, jotka eivt Lactanuksen lausuman mukaan
ollenkaan muistuta ihanaa hymni Jumalan kunniaksi, _pulcher hymnus
Dei_. Mutta mit te siit tiedtte ja mit me tiedmme, herra Nicolas
Cerise? Pidtte minua jonain amsterdamilaisena tai haagilaisena
lukijananne vittessnne, ett ksittmtn luonto on vastakkainen
hyvin pyhlle kristinopillemme. Luonto on silmissmme, hyv herra, vain
hajallisten kuvien sarja, joiden merkityst meidn on mahdoton lyt,
ja mynnn teille, ett me sen mukaan ja sen viittauksia seuraamalla
emme saata havaita sken syntyneess kristitty, emme ihmist, emme
edes yksilkn, ja ett liha on tydellisesti selittmtn
hieroglyfi. Mutta se ei ole mitn, ja me nemme vain kuvakankaan
nurjan puolen. lkmme kiinnittk huomiota siihen ja tietkmme,
ettemme sit tiet saa mitn selville. Kntykmme tydellisesti
tajuttavaan, joka on Jumalaan yhtynyt ihmissielu.

Olette huvittava, herra Nicolas Cerise, luontoinenne ja
siittmisinenne. Olette mielestni kuin porvari, joka luulee
yllttneens kuninkaan salaisuudet, koska hn on nhnyt neuvostosalin
seini koristavat maalaukset. Samoin kuin salaisuudet piilevt
hallitsijan ja ministereitten puheissa, on ihmisen kohtalo ajatuksessa,
joka lhtee samalla kertaa luodusta ja luojasta. Loppu on vain
tyhmyreit huvittavaa hupia ja turhuutta, jota akatemioissa saa paljon
nhd. lk puhuko minulle luonnosta, jollette tarkoita sit, mit
nemme Pikku Bachuksessa katsellessamme Cathrinea, pitsinnyplj,
joka on pyre ja hyvin muodostunut.

Ja te, oiva isntmme, lissi apotti Coignard, antakaa minulle
juotavaa, sill suutani kuivaa herra Nicolas Cerisen takia, joka luulee
luontoa jumalattomaksi. Ja, kaikkien paholaisten nimess, se on sit ja
sen tulee tavallaan ollakin, herra Nicolas Cerise! Joka tapauksessa se
julistaa Jumalan kunniaa, vaikka se tapahtuu tiedottomasti, sill emme
tied, onko sen tietoisuus ehk vain ihmisen hengess, joka yksin uhoaa
lopullisesta ja loputtomasta. Juotavaa!

Isni kaasi sek kunnon mestarini apotti Coignardin ett herra Nicolas
Cerisen lasiin reunoja myten punaista viini ja kski heit juomaan
toistensa terveydeksi. Sen he vilpittmsti tekivtkin, sill he olivat
kunnon miehi kumpainenkin.




VI

Uusi hallitus.


Herra Shippen, joka Greenwichiss harjoitti luvallista lukkosepn
ammattia, aterioi joka piv, niin kauan kuin hn viipyi Pariisissa,
kuningatar Hanhenjalan ravintolassa isni ja arvon mestarini, herra
apotti Jerme Coignardin seurassa. Kun hn ern pivn oli tapansa
mukaan tilannut pullon viini, sytyttnyt piippunsa ja ottanut
taskustaan lontoolaisen lehden, hn alkoi poltella, juoda ja lukea
kaikessa rauhassa. Sitte, taitettuaan lehtens kokoon ja asetettuaan
piippunsa pydn reunalle, hn aloitti:

-- Hyvt herrat, ministerist on kukistettu.

-- Oh! sanoi kelpo mestarini, se ei ole erikoisen huomattava asia.

-- Suokaa anteeksi, vastasi herra Shippen, se on trke asia, sill
nykyinen ministerist on tory-, uusi whig-puoluetta, ja muutenkin on
kaikki huomattavaa, mit Englannissa tapahtuu.

-- Olemme kuitenkin, vastasi hyv opettajani, nhneet Ranskassa paljon
suurempia mullistuksia kuin tuo. Olemme nhneet neljn valtiosihteerin
paikalle asetettavan kuusi tai seitsemn neuvostoa, jokaisessa kymmenen
jsent ja herrat valtiosihteerit on leikattu kymmeneen kappaleesen ja
sitte taas palautettu alkuperiseen muotoonsa. Aina tllaisen
vaihdoksen tapahtuessa toiset vannoivat, ett kaikki oli hukassa,
toiset, ett kaikki oli pelastettu. Ja niist tehtiin laulujakin.
Puolestani kiinnitn vhn huomiota siihen, mit ruhtinaitten
tyhuoneissa tapahtuu ottaen lukuun, ettei elmn kulku yhtn muutu.
Sill uudistusten jlkeen ihmiset ovat yht itsekkit, ahneita,
ilkeit ja julmia kuin ennen niit; vuorotellen lyttmi ja hurjia. Ja
aina on kuitenkin melkein yht paljon lapsia, avioliittoja,
aisankannattajia ja hirtetyit, joka ilmaisee yhteiskunnan mainiota
jrjestyst. Tuo jrjestys on pysyv, hyv herra, eik mikn saata
hmment sit, sill se on perustettu inhimilliselle kurjuudelle ja
tyhmyydelle -- siin avustajia, jotka eivt koskaan pet. Ne hankkivat
tlle rakennukselle sellaisen kestvyyden, ett se kykenee vastustamaan
huonoimmankin ruhtinaan ja tuon kelvottoman virkamiesjoukon
hykkykset, vaikka jlkimiset tukevatkin edellist.

Isni, joka kuunteli keskustelua silavavarras kdessn, teki siihen
hiljaisella lujuudella sen oikaisun, ett hyvikin ministereit on
olemassa, ja ett hn erikoisesti muisti ern, sken kuolleen, hyvin
viisaan mryksen julkaisijana, joka turvasi ravintoloitsijoita
teurastajien ja leipureitten kaikki ahmivalta vallanhimolta.

-- Saattaa niin olla, herra Paistinkntj, jatkoi hyv opettajani, ja
siit asiasta pitisi keskustella leipurinkin kanssa. Mutta
harkitsemisen arvoista on se, ett valtakunnat pysyvt pystyss, ei
suinkaan eritten valtiosihteereitten viisauden takia, mutta useitten
miljoonain ihmisten tarpeitten vuoksi, jotka elkseen harjoittavat
kaikenlaisia halpoja ja inhottavia ammatteja kuten teollisuutta,
maanviljelyst, kauppaa, sotaa ja merenkulkua. Nuo kurjat yksilt
luovat sen, mit sanotaan kansojen suuruudeksi, ja ruhtinailla ja
ministereill ei ole siin mitn osaa.

-- Erehdytte, hyv herra, vitti englantilainen, ministereill on
osansa siin, sill he stvt lakeja, joista yksi ainoa saattaa
rikastuttaa kansan tai vied sen vararikkoon.

-- Mit siihen tulee, intti apotti, on se sattuman varassa. Koska
valtion asiat ovat niin laajat, ettei yhden miehen ly kykene niit
ksittmn, tytyy antaa ministereille anteeksi, ett he toimivat
sokeasti, omaamatta minknlaista jlkitietoisuutta tekemstn hyvst
tai pahasta, ja mynt, ett he ovat menetelleet kuin sokkosilla
ollen. Muuten, jos arvostelisimme tuota pahaa tai hyv taikauskotta,
tuntuisivat ne meist kovin vhptisilt, ja epilen, saattaisiko
lailla tai mryksell olla sellainen vaikutus kuin vittte. Otan
esimerkiksi ilotytt, joista yksin on vuoden aikana annettu enemmn
mryksi kuin vuosisadassa kaikista muista valtakunnan ihmisluokista,
ja he hoitavat kuitenkin ammattiaan tarkkuudella, joka on sukua
luonnonvoimille. He nauravat lapsellisille mustaamisyrityksille, joita
ers Nicodme-niminen virkamies heist keksii, ja tekevt pilaa
pormestari Baiselancesta,[4] joka useitten ylituomareitten ja
haastemiesten kanssa on muodostanut oikean liiton heit vastaan. Voin
vakuuttaa, ett Cathrine pitsinnyplj ei tied edes Baiselancen
nimekn, ja se j hnelle tuntemattomaksi aina kuolemaan saakka,
joka on kristillinen, tai ainakin niin toivon. Ja tst johdan sen,
ett kaikki lait, joilla ministerit salkkujaan paisuttavat, ovat
roskapaperia, eivtk voi eltt eik est meit elmst.

-- Herra Coignard, sanoi Greenwichin lukkosepp, kyttmnne kielten
halpuudesta huomaa, ett teidt on muovailtu elmn orjuudessa.
Puhuisitte aivan toisin kuninkaista ja ministereist, jos teill olisi,
kuten minulla, onni nauttia vapaasta hallituksesta.

--- Herra Shippen, selitti apotti, oikea vapaus on tmn maailman
turhuuksista eristytyneen mielen vapautta. Valtiollisesta vapaudesta
vlitn yht vhn kuin pilaantuneesta perunasta. Se on vain
harhaluuloa, jolla petetn tietmttmien turhamielisyytt.

-- Vahvistatte ajatustani, sanoi herra Shippen, ett ranskalaiset ovat
apinoita.

-- Suokaa anteeksi, huusi isni pannuaan heilutellen, heidn joukossaan
on leijoniakin.

-- Siis ei ole puutetta muusta kuin kansalaisista, virkkoi herra
Shippen. Tuileries'n puistossa kaikki ihmiset vittelevt valtion
asioista, eik noista riidoista milloinkaan lhde jrkev ajatusta.
Teidn kansanne on vain kuin meluava elintarha.

-- Hyv herra, lievitteli arvon mestarini, on totta, ett kun ihmisten
yhdyskunnat saavuttavat ern mrn tapojen harjaannusta, ne tulevat
tavallaan elintarhan tapaisiksi, ja ett edistys tavoissa on juuri
siin, ett eletn hkeiss eik surkeasti harhailla pitkin salomaita.
Tm tila on yhteist kaikille Europan kansoille.

-- Hyv herra, sanoi Greenwichin lukkosepp, Englanti ei ole mikn
elintarha, sill siell on parlamentti, josta ministerit ovat
riippuvaisia.

-- Hyv herra, vastasi siihen apotti, saattaapa kyd niin, ett
Ranskassakin kerran on ministereit, jotka ovat parlamentin alaisia. Ja
vielkin enemmn. Aika tuo muassaan paljonkin muutoksia valtakuntien
rakenteeseen, ja saattaapa kuvitella, ett Ranska vuosisadan tai parin
kuluttua omaksuu kansanvaltaisen hallitusmuodon. Mutta, hyv herra,
valtiosihteerit, jotka ovat hyvin vhptisi nykyn, eivt silloin
ole yhtn mitn. Sill sen sijaan, ett he olisivat riippuvaisia
hallitsijasta, jolta he saavat valtansa mrtyksi ajaksi, he alistuvat
kansan mielipiteen alle ja tulevat osallisiksi sen vaihtelevaisuudesta.
On huomattava, ett ministerit jonkunlaisella voimalla harjoittavat
valtaansa vain itsevaltiaissa monarkioissa, kuten Josefin, Jaakopin
pojan, faaraon ministerin kohtalo ja Haamanin, Ahasveruksen ministerin
vaiheet opettavat. Toisella oli suuri tehtv Egyptin, toisella Persian
hallituksessa. Ranskassa tarvittiin vahvaa kuninkuutta ja heikkoa
kuningasta Richelieu'n ksivarren varustamiseksi. Kansanvaltaisessa
valtiossa ministereist tulee niin heikkoja, ettei heidn
kelvottomuutensa, eip edes tyhmyytenskn en aiheuta vahinkoa.

He saavat valtiopivilt vain epvarmat ja huolekkaat valtuudet.
Saattamatta ulottaa toiveitaan kauas, psemtt laajentamaan tuumiaan,
he riutuvat surkeasti kuluttaen pian katoavaa olemassaoloaan. Heidn
kasvonsa kellastuvat, kun he koettavat viidensadan koossa olevan
kasvoilta lukea toimintakskyt. Hakiessaan turhaan omia aatteitaan,
tietmttmn, hajanaisen ihmisjoukon keskuudesta, he vaipuvat huolten
painamaan voimattomuuteen. He eivt en osaa valmistaa eik
suunnitella mitn edeltksin, ja harrastavat en vain vehkeily ja
valehtelua. He kaatuvat niin matalalta, ettei putoaminen tuota heille
mitn vahinkoa, ja pikku koulupojat kirjoittavat heidn nimens
seiniin naurattaakseen kaupungin porvareita.

Tlle puheelle herra Shippen kohotteli olkapitn.

-- Mahdollista, virkahti hn; minun on helppo nhd ranskalaiset
sellaisessa tilassa.

-- Siinkin tilassa maailma kulkee kulkuaan, sanoi oiva opettajani.
Syd tytyy. Siin suuri vlttmttmyys, josta kaikki muut johtuvat.

Herra Shippen sanoi piippuaan pudistellen:

-- Sillvlin meille luvataan ministeri, joka suosii maanviljelyst,
mutta tuhoisi kaupan, jos hnen sallittaisiin toimia. Siihen on minun
puututtava, koska kerran olen Greenwichin lukkosepp. Kutsun lukkosept
koolle ja pidn heille puheen.

Hn pisti piipun taskuunsa ja lhti hyvsti sanomatta.




VII

Uusi hallitus.

(Jatko ja loppu.)


Ilma oli illallisen jlkeen kaunis, ja herra apotti Jrme Coignard
kveli muutamia askeleita Saint-Jacques-kadulla, miss lyhtyj
sytytettiin, ja min sain kunnian olla hnen seurassaan. Hn seisahtui
Saint-Benot-le-Btourn'n porttiholvin alle ja sanoi, osoittaen
minulle lihavalla, skolastisia todisteluja yht paljon, kuin helli
hyvilyj varten tehdyll pyrell kdelln, toista hyvin
goottilaisten kivipatsaiden alla olevaa pukkia, joka oli tuhrittu
rivoilla piirroksilla:

-- Jakobus, poikani, jos olet yht mielt kanssani, niin hengitmme
hieman raitista ilmaa noilla vanhoilla kiiltvill kivill, jonne niin
moni kerjuri on ennen meit hiipinyt levhdyttkseen kurjaa itsen.
Onpa saattanut tapahtua, ett pari kolme noista lukemattomista
onnettomista on siin vaihtanut keskenn mainioita viisauksia. Voimme
kyll joutua siin kirppujen purtaviksi. Mutta kun sin, poikani, viel
olet rakkauden iss, niin voithan ajatella, ett ne ovat Cathrine
pitsinnypljn kirppuja, tai Jeannette viulunsoittajan, -- heill kun
on tapana tuoda sulhasensa hmriss tnne, -- ja niitten purema tuntuu
sinusta suloiselta. Se on sinun nuoruudellesi sallittu harhaluulo.
Itselleni, min kun olen jo jttnyt taakseni suloisten erhetysten
ajan, itselleni sanon, ettei lihan iloille tule antaa liian suurta
osaa, eik huolia kirpuista, jotka ovat, kuten koko muukin
maailmankaikkeus, Jumalan suuri salaisuus.

Nin sanoen hn istui varoen, ettei hiritsisi pient savoijilaista ja
tmn kissaa, jotka nukkuivat viatonta untaan vanhalla kivipenkill.
Asetuin hnen viereens ja kysyin, kun skeinen keskustelu palasi
mieleeni:

-- Herra apotti, puhuitte sken ministereist. Kuninkaan ministerit
eivt tehneet teihin minknlaista vaikutusta, ei puvuillaan, ei
vaunuillaan eik nerollaan, ja arvostelitte heit sellaisen sielun
vapaudella, jota mikn ei hmmstyt. Kun sitten tarkastelitte nitten
virkamiesten tilaa kansanvaltiossa -- jos sellainen milloin syntyy --
esititte sen meille kurjaa kurjemmaksi ja pikemmin slin kuin
kiitoksen arvoiseksi. Vastustaisitteko muinaisajan tasavaltojen tapaan
uudelleen jrjestettyj hallituksia?

-- Poikani, vastasi arvon mestarini, olen itsestni taipuvainen
kannattamaan kansanvaltaista hallitusta. Asemani alhaisuus johtaa minut
siihen, ja Pyh Raamattu, jota olen hieman tutkinut, vahvistaa minua
tss taipumuksessani, sill Herra sanoo Kuningasten kirjassa: Israelin
vanhemmat haluavat itselleen kuningasta, ett min en hallitseisi
heidn ylitsens.

Siisp teit hallitsevan kuninkaan oikeudet ovat nm: Hn ottaa teidn
lapsenne vaunujansa ohjaamaan ja hn panee heidt juoksemaan vaunujensa
edess. Hn tekee teidn tyttristnne voiteittensa valmistajia,
keittjin ja leipojiaan. _Filias quoque vestras faciet sibi
unguentarias et focarias et panificas_. Tm on erikoisesti sanottu
Kuninkaitten kirjoissa, joista viel saatamme nhd, ett kuningas
antaa alamaisilleen kaksi tuhoisaa lahjaa: sodan ja nlnhdn. Ja jos
on totta, ett monarkiat ovat olemassa Jumalan armosta, on mys totta,
ett niiss ilmenee inhimillisen tyhmyyden ja pahuuden piirteit. On
luultavaa, ett taivas on antanut kuninkaat ihmisille rangaistukseksi:
_Et tribuit eis petitionem eorum_.

    ja vihassansa synnit hn meille viaksi kantaa
    ja rankaisee, kun lahjojaan hn antaa.

Voisin sinulle, poikani, kertoa muinaisajan viisaitten teoksista monta
kaunista kohtaa, joissa tyrannien viha kuvastuu ihmeellisell voimalla.
Luulen sitpaitsi osoittaneeni jonkunlaista sielun lujuutta
halveksiessani saarnastuolien tarjoamaa loistoa, ja inhoan, aivan yht
paljon kuin tuo jansenisti Biaise Pascal, miekkaa kantavia hlmj.
Kaikki nuo syyt puhuvat sydmessni ja sielussani kansanvaltaisen
hallituksen puolesta. Olen ottanut nm asiat mietelmien aiheeksi, ja
aion kerran julaista sellaisen kirjan, joissa sanotaan, ett on
muserrettava luu ytimen lytkseen. Kerron sinulle, ett sepitn uuden
_Hulluuden ylistyksen_, joka nytt kykistkin kykisemmlt, mutta
jossa viisas huomaa viisauden somasti ktkettyn narrinkaapun alle.
Lyhyesti: aion olla toinen Erasmus, aion opettaa kansaa hnen
esimerkkin noudattaen, oppineella ja lykkll lrpttelyll. Ja
tmn tutkielman erss luvussa sinkin, poikani, lydt kaikki
selitykset mieltsi kiinnittviin asioihin, opit tajuamaan sdyist
tai kansankokouksista riippuvien ministereitten aseman.

--- Voi, herra apotti, huudahdin, kuinka kiire minulla on lukea tuo
kirja! Milloin arvelette, ett se on valmis?

-- En tied, virkkoi arvoina opettajani. Ja totta puhuakseni luulen,
ett en kirjoita sit koskaan. Ihmisten aikomukset joutuvat usein
hpen. Emme voi hallita pienintkn tulevaisuuden osaa, ja tuo
Aatamin koko suvulle yhteinen epvarmuus on minussa kehittynyt
rimmilleen kokemusteni pitkn onnettomuuksien sarjan takia. Sen takia
epilen, poikani, kykenenk milloinkaan luomaan tuota arvokasta pilaa.
Pitmtt sinulle tss istuessamme poliittista esitelm, kerron
kuitenkin, kuinka aioin kuviteltuun kirjaani sovitella kappaleen, jossa
nyttytyy ukko Demoksen -- kun hn psee valtaan -- uhriksi joutuvien
palvelijoitten heikkous ja viekkaus. En tied, pseek hn valtiaaksi,
enk rupea sit ratkaisemaankaan. En rupea ennustelemaan, vaan jtn
sen vaivan neitsyeille, jotka puhuvat ennusmerkkien kautta, kuten
sellaiset sibyllat kuin Cuman, Persian, Tiburtinumin, _quarum insigne
virginitas est et virginitatis praemium divinatio_. Palatkaamme siis
asiaan. Siit on jo noin kaksikymment vuotta, kun asuin Sez'in
mieluisassa kaupungissa, miss olin piispan kirjastonhoitajana.

Sattumalta sinne tulleet kiertvt nyttelijt esittivt ladossa aika
hyvn murhenytelmn. Menin sinne ja nin esiintyvn Rooman keisarin,
jonka tekotukka oli koristettu runsaammilla laakereilla kuin Pyhn
Laurin tori markkinain aikana kinkuilla. Hn istui papillisessa
nojatuolissa. Hnen kaksi ministerin, hovipuvussa, loistavine
arvonmerkkeineen, istuivat hnen rinnallaan jakkaroilla, ja kaikki
kolme neuvottelivat valtion asioista pahalta hajuavien ljylamppujen
valossa. Keskustelun kuluessa ers neuvosmiehist piirsi satirisen
kuvan tasavallan loppuajan konsuleista. Hn osoitti heidt innokkaiksi
kyttmn oikein sek vrin haihtuvaa valtaansa, yhteishyvn
vihollisiksi, kateellisiksi seuraajilleen, tieten varmasti tapaavansa
heiss omia rikostovereitaan rosvouksessa ja verojen kiskomisessa. Nin
hn lausui:

Kun tuollaiset pikkuherrat, jotka asetetaan paikoilleen vuodeksi,
huomaavat, kuinka lyhyt aika heidn valtaansa rajoittaa, niin he
tekevt onnellisimpienkin toimenpiteiden tulokset turhiksi pelosta,
ett heidn seuraajansa hytyisivt. Koska heill on vhn osaa
kaikkeen hallitsemaansa hyvinvointiin, he niittvt runsaan sadon
yleisest vainiosta, varmoina siit, ett jokainen mielelln antaa
heille anteeksi, toivoen vuorostaan samanlaista kohtelua.[5]

No niin, poikani, nuo lauseet, jotka iskevss tarkkuudessaan
muistuttavat Pibrac'in nelijalkoja, ovat sisllyksen puolesta parempia
kuin koko muu murhenytelm, joka hiukan liiaksi muistuttaa kapinoivien
ruhtinaitten kevytt loisteliaisuutta, ja joka on liiaksi pilattu
Longuevillen herttuattaren ranskalaisella hienostelulla -- hn itse
esiintyi siin Emilie-nimisen. Pidin huolta siit, ett ne silyivt
muistossani, saadakseni miettimisen aihetta. Sill hyvi tapain ohjeita
lyt teatterikirjallisuudestakin. Se, mit runoilija kahdeksassa
skeess sanoo Rooman tasavallan konsuleista sopii mainiosti
kansanvallanministereihinkin, joiden mahti on sattuman vallassa.

He ovat heikkoja, koska he ovat riippuvaisia kansankokouksesta, joka on
kykenemtn nkemn laajalti ja syvsti valtiollisessa toiminnassaan,
vaikka silt puuttuukin tyhjnpivisen kuninkaan vahingoton
lyttmyys. Ministerit ovat suuria vain silloin kuin he, kuten Sully,
avustavat lykst kuningasta, jota he pitvt arvossa, tai sitte he
ovat, kuten Richelieu, itse asettuneet hallitsijan paikalle. Ja kukapa
ei huomaisi, ett jollakin Demoksella ei ole Henrik IV:n itsepist
ymmrryst eik Ludvig XIII:n suotuisaa mielen hitautta? Otaksun, ett
hn tiet mit tahtoo; hn ei kuitenkaan tied, kuinka hnen tahtonsa
on tytettv eik edes saattaako sit tytt. Huonosti kskiessn
hnt totellaan huonosti ja petetn aina. Edustajat, jotka hn
lhett valtiopivilleen, pitvt kekseliill valheilla yll hnen
harhaluulojaan aina siihen saakka kuin he kukistuvat hnen
epoikeutettuihin tai todellisiin epluuloihinsa. Valtiopivt toimivat
niitten joukkojen sekavan keskinkertaisuuden mukaan, joista ne ovat
lhtisin. Niiden keskuudessa her ja liikkuu hmri ja moninaisia
ajatuksia. Ne antavat hallituksen johtajille tehtvksi epmristen
toivomusten tyttmisen, joista ne itsekn eivt ole tietoisia. Ja
vhemmn onnellisina kuin tarun Oidipos, satupaimen, Sfinksi nielee
vuorotellen heidn ministerins, koska he eivt ole kyenneet
ratkaisemaan arvoitusta, jonka avainta Sfinksi itsekn ei tied.
Heidn suurin kurjuutensa on siin, ett heidn tytyy alistua
voimattomuuteen, puhumaan toiminnan sijasta. Heist tulee puhujia,
hyvin huonoja puhujia, sill heilt puuttuvat lahjat, jotka tuovat
muassaan selvyytt. Heidn on pakko opiskella puhumaan ollakseen
sanomatta mitn, ja vhemmn tyhmt heidn keskuudessaan ovat tuomitut
valehtelemaan enemmn kuin muut. Siten tulee lykkimmist kaikkein
halveksittavimpia. Ja jos heidn joukossaan viel sattuukin olemaan
kyllin kykenevi pttkseen sopimuksia, jrjestkseen raha-asioita
ja hoitaakseen valtiota, heidn tietonsa eivt toimita mitn, sill
heilt puuttuu aikaa, ja aika on suurten yritysten kudelankaa.

Tm nyryyttv olotila vie rohkeuden kunnolliselta ja antaa huonoille
kunnianhimonsa. Joka puolelta kohoaa pikku kylist valtaan pyrkijit
tavoitellen valtion paraita virkoja, ja kun rehellisyys ei ole
luontaista ihmiselle, vaan sit kasvatetaan heidn keskuudessaan
pitkll huolella ja teennisill menettelytavoilla, saamme nhd
koronkiskojien pilvin heittytyvn valtion kassojen kimppuun.
Hvistyksen synnyttm hly suurentaa paljon itse pahaa, koska
kansanvaltaisessa hallinnossa on vaikea mitn peitt, ja kaikki
joutuvat epilyksen alaisiksi monien rikosten vuoksi.

Tst en kuitenkaan pt, poikani, ett kansat silloin tulisivat
onnettomammiksi kuin nyt. Olen jo edellisiss keskusteluissamme
osoittanut, ett en usko kansojen kohtalon riippuvan ruhtinaista ja
ministereist, ja ett sellaisille annetaan liian paljon arvoa, jos
niilt tehdn yleisten onnettomuuksien tai menestyksen lhde.
Kuitenkin on lakien moninaisuus turmiollista, ja pelknp, ett
sdytkin kyttivt vrin lainsdntvaltaansa.

Samanlaista on Pekan ja Paavon pikku rikollisuus, kun he lampaita
paimentaessaan laativat snnksi ja huudahtavat: "Jospa olisin
kuningas!"... Jos Pekasta tulisi kuningas hn julkaisisi vuodessa
enemmn mryksi kuin keisari Justianus kokosi koko hallintonsa
aikana. Jo tltkin kannalta Pekan hallinto nyttisi minusta
vaaralliselta. Mutta keisareitten ja kuninkaitten hallitus oli
ylimalkaan niin huonoa, ettei huonompaa saata peljtkn, eik Pekka
epilemtt tekisi enemmn tyhmyyksi eik ilkeyksi kuin kaikki nuo
kahden- tai kolminkertaisilla kruunuilla vihityt ruhtinaat, jotka
vedenpaisumuksen ajoista ovat peittneet maan verell ja raunioilla.
Hnen kykenemttmyydessn ja hassuudessaan on mainiota se, ett ne
tekevt mahdottomiksi nuo valtioitten vliset viisaat suhteet, joita
sanotaan diplomaattisiksi ja jotka ptyvt vain keinotekoisesti
sytyttmn turhia ja tuhoisia sotia. Ukko Demoksen ministerilt, jota
lakkaamatta potkitaan, tuupitaan, sysitn, nyryytetn, keikautellaan
ja ahdistetaan paljoa enemmn paistetuilla omenilla ja kovilla munilla
kuin katuteatterien halvinta kujeilijaa, ei ole vhkn tilaisuutta
valmistella notkeasti tyhuoneen salaisessa rauhassa, vihren kankaan
ress, verilylyj, ottaen huomioon sen, mit sanotaan Europan
tasapainoksi ja joka oikeastaan on vain diplomaattien peli. Silloin ei
en ole ulkopolitiikkaa ja se on suuri onni onnettomalle
ihmiskunnalle.

Nin puhuttuaan arvon mestarini nousi ja jatkoi seuraavasti:

-- On aika palata kotiin, poikani, sill tunnen viileyden tunkeutuvan
pukimieni vaillinaisuuksien lpi, niiss kun on reiki siell tll.
Ja jos jisimme tmn holvin alla saattaisimme sikytt Cathrinen ja
Jeannetten sulhaset, jotka tll odottavat lempens tyttymist.




VIII

Neuvosmiehet.


Sin iltana menimme, arvon mestarini ja min, Pikku Bachuksen
puutarhaan, jossa tapasimme Cathrine pitsinnypljn, ontuvan
veitsisepn ja isn, joka minut siitti. He istuivat kolmisin pydn
ymprill viiniruukun edess, josta he olivat maistelleet kylliksi
ollakseen hupaisia ja seuranhaluisia.

Sntjen mukaan oli valittu kaksi neuvosmiest neljst, ja isni
puhui tapauksesta oman nokkansa mukaan.

-- On vahinko, hn vitti, ett neuvosmiehetkin ovat virkamiehi eik
ravintoloitsijoita, ja ett he saavat arvonsa kuninkaalta eik
kauppiailta, etenkin Pariisin ravintoloitsijoiden ammattikunnalta,
jonka lipunkantaja min olen. Jos min saisin valita heidt, hviisi
puute ja verot, ja olisimme kaikki onnellisia. Jos maailma ei vain
rupea kulkemaan takaperin kuin krapu, niin tulee piv, jolloin
kauppiaat valitsevat kaupungin neuvosmiehet.

-- Niin, epilemtt, vahvisti herra apotti Coignard, kerran saavat
mestarit ja oppipojat valita neuvosmiehet.

-- lkp, lkp, herra apotti, virkahti isni huolestuneena
kulmiaan rypistellen. Kun oppipojat psevt nimittmn neuvosmiehi,
on kaikki mennytt. Siihen aikaan kun min olin oppipoika, en ajatellut
muuta kuin vahinkoa mestarini omaisuudelle ja vaimolle. Mutta heti kun
itse sain liikkeen ja vaimon, harrastan yhteist hyv, josta minunkin
menestykseni riippuu.

Lesturgeon, isntmme, toi viiniruukun. Hn oli pieni, nopsa ja kiivas
mies.

-- Puhutte uusista neuvosmiehist, hn aloitti kdet lanteilla. Toivon
vain, ett he harrastaisivat yhteist hyv edes yht paljon kuin
entiset, jotka eivt siit suuriakaan vlittneet. Mutta he alkoivat jo
oppia ammattinsa. Tiedttehn, mestari Lonard -- hn jatkoi isni
puoleen kntyen -- ett koulu, jossa Pyhn Jaakon kadun lapset kyvt
katkismustaan oppimassa, on rakennettu puusta, ja ett kipuna ja lastu
jo saisivat sen leimuamaan kuin juhannuskokko. Puhuin siit
Raatihuoneessa istuville herroille. Kirjeeni ei suinkaan ollut kelvoton
tyyliltn, sill olin kirjoituttanut sen kuudesta hopeakolikosta
sihteerill, jolla on toimisto Armonlaakson luona. Esitin siin
herroille neuvosmiehille, ett kaikki korttelin pikkupojat olivat joka
piv vaarassa kristy kuin ankeriaat, seikka, joka olisi otettava
huomioon itien hellsydmisyyteen nhden. Se herra neuvosmies, jolle
kouluasiat kuuluvat, vastasi kohteliaasti vuoden kuluttua, ett vaara,
joka uhkasi Pyhn Jaakon kadun pikku poikia, hertti koko hnen
huolenpitonsa ja ett hn tekisi kaiken voitavansa sen torjuakseen. Sen
vuoksi hn oli lhettnyt ylempn mainituille pojille paloruiskun.
"Koska kuningas", lissi hn, "viisaudessaan rakennuttaa kaivon
voittojensa muistoksi, parin sadan askeleen phn koulusta, ei
vettkn puutu, ja lapset oppivat parissa pivss kyttmn pumppua,
jonka kaupunki suvaitsee heille mynt". Palattuani Armonlaaksoon,
lausuin sihteerille vastauksen, joka oli sepitetty thn suuntaan:

-- "Hyv herra valtuusmies, Pyhn Jaakonkadun koulutalossa on
kaksisataa pienokaista, joista vanhin on seitsenvuotias. Siin oivia
pumppumiehi ruiskuanne kyttmn! Ottakaa se takaisin ja
rakennuttakaa uusi koulutalo kivest ja savesta."

Tm kirje, kuten ensiminenkin, maksoi minulle kuusi hopeakolikkoa,
sinetteineen. Mutta rahani ei mennyt hukkaan, sill kahdenkymmenen
kuukauden kuluttua sain vastauksen, jossa herra neuvosmies selitti,
ett Pyhn Jaakonkadun pienokaiset tysin ansaitsivat Pariisin
valtuuston huomion, joka toimisi heidn turvallisuudekseen. Siin nyt
ollaan. Jos neuvosmieheni jtt paikkansa, tytyy minun aloittaa
kaikki alusta ja maksaa taas kaksitoista kovaa Armonlaakson kirjurille.
Sen thden, mestari Lonard, vaikka olenkin vakuutettu, ett
raatihuoneella on houkkioita, jotka olisivat paremmin paikallaan
markkinoilla Hlmlist nyttelemss, minulla ei ole yhtn halua
nhd siell uusia naamoja. Pidn parempana silytt neuvosmieheni
ruiskuineen.

-- Min taas, arveli puolestaan Cathrine, haluaisin hiukan kurittaa
poliisipllikk. Hn antaa Jeannette viulunsoittajan joka piv
hmriss kuljeksia Saint-Benot-le-Btourn'n portin edess. Hn
hiipii kuin myyr sivukaduilla ja vetelee perssn kaikissa
lammikoissa likaantuneita hameitaan. Julkiset paikat tytyisi varata
hyvin puetuille tytille, ett he voisivat esiinty siell kunniakseen.

-- Ohoh, nnhti ontuva veitsisepp, luulenpa, ett katu on kaikkia
varten, ja menenp minkin jonain pivn, kuten isntmme Lesturgeon,
Armonlaakson kirjurin luo, ett hn minun nimissni laatisi kauniin
anomuksen kulkukauppiasraukkojen puolesta. En saata koskaan asettaa
vaunujani oikein hyville paikoille, ennenkuin poliisit tulevat
hiritsemn, ja heti kun joku lakeija tai pari palvelustytt
seisattuu katselemaan tavaroitani, tulee suuri musta lurjus, joka lain
nimess kskee minun kuljettaa romuni muuanne. Toisinaan muka olen
torikauppiaiden vuokraamalla maalla, toisinaan Leborgnen, valantehneen
veitsisepn lhell. Joskus taas minun tytyy antaa tilaa jonkin
piispan tai ruhtinaan vaunuille. Ja niin saan tarttua vetohihnaan ja
kiskoa aisoista ja kiitt onneani, elleivt lakeijat ja siskt ole,
hiritni hyvkseen kytten, siepanneet maksamatta koteloa, saksia
tai komeata linkkuveist. Olen kyllstynyt sortovaltaan, olen
kyllstynyt oikeuden palvelijain vryyksiin. Tunnen suurta tarvetta
nousta kapinaan.

-- Siit merkist tunnen, sanoi hyv mestarini, ett olette
jalomielinen lukkosepp.

-- En ole yhtn jalomielinen, herra apotti, jatkoi ontuva
vaatimattomasti. Olen kostonhaluinen, ja harmi on saanutkin minut salaa
myymn pilkkalauluja kuninkaasta, hnen rakastajistaan ja
ministereistn. Minulla on niit aika hyv valikoima krryjeni
peitteen alla. lk ilmaisko minua. Se laulu "kahdestoista
lempilinnusta", on mainio.

-- En min teit pet, vastasi isni, minusta hyv laulu vastaa
viinilasia ja enemmnkin. Veitsistkn en sano sen enemp, ja olen
hyvillni, jos saatte omanne kaupaksi, sill kaikkien tytyy el.
Mutta mynnttehn toki sietmttmksi sen, ett kulkukauppiaat
kilpailevat kauppiaitten kanssa, jotka ovat vuokranneet puotinsa ja
maksavat veroa. Mikn ei ole sen vastaisempaa jrjestykselle ja
hyvlle hallinnolle. Noitten kierturien ryhkeys on tavaton. Minne asti
se menisikn, jollei heit hillittisi? Eiks viime vuonna ers
Montrougen talonpoika asettunut juuri minun ravintolani eteen, krryt
tynn kyyhkysi, joita hn myi kahta liardia yht souta halvemmalla
kuin min. Ja tuo moukka huusi, niin ett ikkunaruudut trisivt:
"Hyvi kyyhkysi, viisi souta!" Uhkasin hnt parikymment kertaa
paistinvartaallani, mutta hn vastasi typersti, ett katu on kaikkien
omaisuutta. Valitin poliisiplliklle ja sain oikeutta, niin ett
lurjus karkoitettiin. En tied, mit hnest on tullut, mutta olen
viel hnelle harmissani tekemstn vahingosta. Sill kun nin
paraitten kauppaystvieni ostavan hnelt kyyhkysi parittain,
puolitusinoittainkin, sain keltataudin, joka kauan piti mieltni
alakuloisena. Toivoisin, ett hnen nahkaansa lintuliimalla
kiinnitettisiin hyhenet niist linnuista, joita hn myi paistettuina
nenni edess, ja ett hnt nin, kiireest kantaphn hyheniss,
kuljetettaisiin pitkin katuja, takaperin krryilln.

-- Mestari Lonard, puolusteli ontuva veitsisepp, olette ankara
kyhlle velle. Sill lailla saatetaan onnettomat eptoivoon.

-- Herra veitsisepp, virkkoi nauraen kunnon opettajani, neuvon teit
teettmn jollain palkatulla kirjurilla pilkkalaulun mestari
Lonardista ja myymn sit samalla kuin "kuninkaan kahtatoista
lempilintua". Olisi sopivaa tehd hiukan pilaa ystvstmme, joka
puoleksi riippuvaisessa asemassaan ei ainoastaan pyri vapauteen, vaan
hirmuvaltaankin. Ptn kaikista puheistanne, hyvt herrat, ett
kaupungin hallinto on vaikea taito, siin kun tytyy sovitella aivan
vastakkaisia etuja ja ett yhteinen etu on luotu suuresta mrst
yksityisi epkohtia ja ett lopulta on aivan merkillist, miksi eivt
samojen muurien sislle suljetut ihmiset sy silmi toistensa pst.
Se on onni, joka riippuu vain heidn pelkuruudestaan. Yleinen
rauhallisuus perustuu vain kansalaisten huonoon rohkeuteen, sill he
kunnioittavat toisiaan vain keskinisen pelon takia. Ja ruhtinas, joka
hertt pelkoa kaikissa, takaa heille siten rauhan arvaamattoman
onnen. Mit taas tulee neuvosmiehiinne, joitten valta on pieni, ja
jotka eivt kykene teit vahingoittamaan, eik hydyttmnkn, ja
joitten ansio piilee parhaasta pst heidn kepeissn ja suurissa
tekotukissaan, niin lk liioin valittako, ett kuningas valitsee
heidt ja ett heidt, viime hallituskauden ajalta saakka, asetetaan
melkein kruunun palvelijoitten veroisiksi. Ruhtinaitten ystvin he
ovat vaistomaisesti melkein kaikkien kansalaisten vihollisia, ja
jokainen siet tuon vihamielisyyden sen tasaisuuden vuoksi, mill se
lankeaa kaikkien osalle. Se on sade, josta me kukin saamme vain
muutaman pisaran. Silloin kun kansa saa valita heidt (ja sellainen
kuuluu tapa olleen monarkian alkuaikoina), neuvosmiehet saavat ystvi
ja vihollisia itse kaupungissa. Vuokraa ja veroa maksavien kauppiaitten
valitsemina he kohtelevat kulkukauppiaita pahoin. Kulkukauppiaitten
valitsemina he taas tuottavat huolta kauppiaille. Oppipoikien
valitsemina he vastustavat isnti, jotka teettvt tyt oppipojilla.
Siit tulisi ikuinen riitojen ja kiistan syy. Heidn kokouksensa
tulevat meluisiksi, ja jokainen ajaa niiss omien valitsijoittensa
etuja ja harrastuksia. Luulen kuitenkin, ett he eivt saa ikvimn
nykyisi neuvosmiehinne, jotka ovat riippuvaisia vain ruhtinaasta.
Heidn vaativa turhamaisuutensa huvittaa kansalaisia, jotka nkevt
siin itsens kuin suurentavassa peiliss. He kyttisivt
keskinkertaisesti keskinkertaista valtaansa. Kansan asemasta lhtenein
heill on yht vhn kyky kehitt sit kuin pysytt se. Rikkaat
kauhistuvat heidn ryhkeyttn ja kyht moittivat heit
pelkuruudesta, kun oikeastaan olisi tunnustettava vain heidn huutava
kykenemttmyytens. Muutoin he kyll kykenevt tavallisiin tehtviin
ja hoitavat yhteisi asioita tuolla itsekyllisell epptevyydell,
jonka aina saavuttaa, mutta josta ei milloinkaan pse.

-- Huh, huh, psi isltni. Olette puhunut hyvin, herra apotti. Ja nyt
juodaan!




IX

Tiede.


Sin pivn me, oiva opettajani ja min, ulotimme retkemme aina Pont
Neuf'ille saakka, jonka puolikuunmuotoiset kaidekomerot olivat tynn
boukinistien nytelaatikoita -- romaaneja ja hartauskirjoja sekaisin.
Sielt saa kahdella sol'illa koko _Astr'en_, _Grand Cyrus_-romaanin,
jonka kansia maaseudun lukijat ovat kuluttaneet ja tahrineet,
_Palohaavojen parantamisoppaan_ ja erilaisia jesuiittain teoksia.
Kunnon mestarillani oli tapana lukea ohi kulkiessaan muutama sivu
noista kirjoista, joita hn kuitenkaan ei ostanut, ollen aina ilman
rahaa ja ssten viisaasti Pikku Bachuksen isnnlle ne kuusi
hopeakolikkoa, jotka hn sattumalta oli saanut housuntaskuunsa. Muutoin
hn ei ollut ollenkaan ahnas tmn maailman hyvyyksille, ja hnen
mielens ei tehnyt parhaitakaan teoksia, koska hn muutenkin sai
selville niitten oivalliset kohdat, puhuakseen niist sitte ihmeellisen
viisaasti. Pont Neuf'in kirjat miellyttivt hnt sit paitsi sen
takia, ett niihin oli tarttunut rasvan haju, sill ohukaisten
kauppiaat olivat asettuneet siihen lhelle. Ja niin tuo mainio mies
tll hengitti samalla kertaa sek keittin ett tieteen hnelle
rakkaita tuoksuja.

Pisten lasit nenlleen hn tutki esill olevia kirjoja tyytyvisen
kuin sielu, josta kaikki on suloista, koska kaikki siihen suloisena
kuvastuu.

-- Jacobus, poikaseni, hn sanoi minulle, tmn miehen varastossa on
niihin aikaan tehtyj kirjoja, jolloin kirjapainotaito oli niin
sanoaksemme kapaloissa, ja nist kirjoista kuvastuvat viel
esi-isiemme karkeat tavat. Nenp tll ern Monstrelet'n barbaarisen
kronikan, kirjailijan, joka oli yht nljinen kuin sinappikulho ja
pari kolme Pyhn Margaretan elmkertaa, joita perheenemnnt muinoin
kyttivt krein vatsallaan synnytystuskissa ollessaan. Olisi
ksittmtnt, ett ihmiset saattaisivat lukea ja kirjoittaa moista
lorua, jollei pyh uskontomme opettaisi, ett heiss syntyessn piilee
tyhmyyden siemen. Ja koska minulta ei ole koskaan puuttunut uskon valoa
ei edes, onneksi, pydn ja vuoteen erehdyksisskn, ksitn paremmin
heidn menneen tyhmyytens kuin nykyisen lyns, joka, suoraan puhuen,
tuntuu minusta harhaannuttavalta ja pettvlt, ja silt se nytt
tulevistakin sukukunnista, sill ihminen on pohjaltaan tyhm elukka ja
hnen henkens edistykset ovat vain hnen huoltensa turhia tuloksia.
Sen takia, poikani, olen varuillani siihen nhden mit he sanovat
tieteeksi ja filosofiaksi ja joka, minun mielestni, on vain
kuvitelmien ja pettvien kuvien vrinkytt ja, erss suhteessa,
pahan hengen voittoa sielusta. Tiedthn hyvin, ett en ollenkaan usko
kaikkia noita paholaisen vehkeit, joilla kyh kansaa pelotellaan.
Olen samaa mielt kuin kirkkoist, ett kiusaus piilee meiss
itsessmme ja ett itse olemme omia kiusaajiamme ja viettelijitmme.
Mutta olenpa kiukuissani Descartesille ja kaikille filosofeille, jotka,
kuten hn, ovat luonnon tuntemuksesta hakeneet ohjeita elmlle ja
periaatteita sen viettmiselle. Sill lopultahan, Jacobus poikani,
mitp muuta on luonnontuntemus kuin aistiemme kuvittelua? Ja mitp
lis siihen tiede, kysyn sinulta, viisaineen Gassendista alkaen, joka
ei suinkaan ollut mikn aasi ja Descartes ja hnen oppilaansa aina
tuohon somaan tyhmyriin Fontenelleen saakka? Silmlaseja, poikani,
silmlaseja, sellaisia kuin nenni pll ratsastaa. Kaikki
mikroskoopit ja kiikarit, joilla kerskaillaan, mit _ne_ todella ovat
muuta kuin tarkempia rillej, parempia kuin minun, jotka viime vuonna
ostin optikolta Pyhn Laurin markkinoilla, ja joitten vasemman silmn
lasi -- sill nen paremmin -- halkesi pahaksi onneksi tn talvena,
kun ontuva veitsisepp heitti minua phn tuolilla luullessaan minun
halailevan Cathrine pitsinnyplj, sill hn on raaka mies ja
tydellisesti lihan himon kuvitelmien sokaisema. Niin, Jacobus
poikaseni, mit ovat nuo laitteet, joilla oppineet ja uteliaat
tyttvt nyttelyns ja tyhuoneensa? Mit ovat kiikarit, astrolabit
ja kompassit muuta kuin keinoja auttaa aisteja niiden harhaluuloissa ja
suurentaa kohtalokasta tietmttmyytt, joka meiss luontoon nhden
vallitsee lismll suhteitamme sen kanssa? Oppineimmat meist eroavat
tietmttmist vain siten, ett he ovat oppineet kyvyn saada hupia
moninaisista ja sekavista erehdyksist. He nkevt maailmankaikkeuden
srmikkksi hiotussa topaasissa, sen sijaan ett katselisivat paljain
silmin hyvn Jumalan antimia, kuten esimerkiksi sinun itisi. Mutta he
eivt vaihda silmi varustaessaan ne lasilla, he eivt vaihda
vlimatkoja kyttessn avaruuden mittaamiseen sopivia laitteita, he
eivt vaihda painoa kyttessn hyvin herkki vaakoja, he keksivt
asioissa uusia puolia, mutta eivt joudukaan uusien harhaluulojen
heiteltviksi. Siin kaikki! Jollen olisi vakautunut, poikani,
uskontomme pyhist totuuksista, minulle ei jisi, siin vakaumuksessa
mik minulla on, ett nim. kaikki ihmistieto on vain edistyst hurjissa
kuvitteluissa, muuta kuin heittyty tlt kaiteelta Seineen, joka on
nhnyt muitakin hukkuneita juoksunsa aikana, tai menn pyytmn
Cathrinnelta sellaista tmn maailman huolien unhoa kuin hnen
sylissn saa, mutta jota ei minun asemassani ja etenkn illni en
sovi hakea. En tietisi mit uskoa noitten laitteiden keskell, joiden
valtavat valheet suunnattomasti suurentaisivat nkni erehdyksi ja
olisin ihan kurja akateemikko.

Nin puhui arvon mestarini vasemman puolikuun edess Dauphine-kadulta
katsottuna, ja kauppiasta, joka alkoi pit hnt paholaisen manaajana,
rupesi pelottamaan.

Yht'kki hn taas puhkesi lausuilemaan temmaten vanhan Mittausopin,
joka oli valaistu Sbastien Leclerc'in[6] surkeilla kuvioilla:

-- Ehkp, hn jatkoi taas, sen sijaan, ett hukuttaisin itseni veteen
tai rakkauteen, jollen olisi kristitty ja katoolinen, valitseisin
matematiikkaan uppoamisen, jossa henki lyt enimmn ahnehtimansa
ravinnon: johdonmukaisuuden ja jatkuvaisuuden. Tunnustan, ett tuo
pieni kirja, niin halpa kuin onkin, saattaa minut sentn pitmn
arvossa ihmisneroa.

Nin sanoen hn avasi Sbastien Leclercin tutkimuksen niin kki
kolmioitten kohdalta, ett oli taittaa kirjan kahtia. Mutta kohta hn
heitti sen inhoten luotaan:

-- Oh, huokasi hn: luvut riippuvat ajasta, viivat tilasta, ja ne ovat
taas inhimillisi harhaluuloja. Ihmisen ulkopuolella ei ole
matematiikkaa, ei geometriaa, niin ett se on tiede, joka saa meidt
astumaan ulos itsestmme, vaikka se onkin olevinaan luonteeltaan kovin
riippumatonta.

Tmn lausuttuaan hn knsi selkns huojentuneelle bukinistille ja
hengitti syvn.

-- Oi, Jacobus poikani, alkoi hn sitte. Net minun krsivn itse
hankkimastani taudista: minua polttaa myrkkyviitta, johon
pukeutumisesta ja koristautumisesta olen itse pitnyt huolen.

Nin hn puhui kuvallisesti, sill todellisuudessa hnt vaatetti kurja
papintakki, jossa ei ollut kuin kaksi tai kolme nappiakaan. Ne eivt
myskn liittyneet vastaaviin napinreikiin. Tt hn nauraen sanoi,
kun hnelle siit huomautettiin, aviorikolliseksi jrjestelyksi,
kaupungin turmeltuneitten tapojen kuvaksi.

Hn puhui kiivaasti:

-- Vihaan tiedett, koska olen rakastanut sit liiaksi, niin kuin
irstailijat, jotka eivt voi antaa anteeksi naiselle, kun nm eivt
ole vastanneet heidn unelmiaan. Olen tahtonut tuntea kaiken ja
krsinyt syyllisest hulluudestani. Onnellisia -- lissi hn --
tuhannesti onnellisia ovat nuo kiertvn puoskarin ymprille
kerntyneet ihmiset.

Hn osoitti kdelln lakeijoita, palvelijattaria ja kantajia, jotka
seisoivat ryhmss vlskrin ymprill hnen nytellessn taitoaan
renkeineen.

-- Katso, Paistinkntj, jatkoi hn. He nauravat, kun toinen hupsu
potkaisee toista takalistoon. Se on todella huvittava nytelm, vaikka
mietiskely on turmellut sen nautinnon minulta, sill kun ksitt tuon
jutun ja koko metelin sislln, ei en nauratakaan. Minun olisi, kun
kerran olen kristitty, pitnyt pikemmin ksitt se mit kavalaa on
tuossa pakanoitten mietelmss: "Onnellinen se, joka tiet kaiken
alkusyyt!" Minun olisi pitnyt sulkeutua pyhn tietmttmyyteen kuin
suljettuun puutarhaan, ja jd pienten lasten kaltaiseksi. Minua
olisivat huvittaneet, vaikka ei juuri tuon Mondorin karkeat ilveet
(Pont Neufin Molire ei juuri kykene vetmn minua puoleensa, kun
oikeakin jo on liiaksi rivonsekainen[7]), mutta olisin saanut hupia
puutarhani ruohoista, ja olisin kunnioittanut Jumalaani omenapuitteni
hedelmill ja kukilla. Kiihke uteliaisuus on temmannut minut mukaansa.
Olen menettnyt, kirjojen ja oppineiden kanssa seurustellessani,
sydmeni rauhan, pyhn yksinkertaisuuden, ja tuon nyrien puhtauden,
joka on sit ihailtavampi, koska se ei tummene kapakoissa eik
porttoloissa, kuten ontuvan veitsisepn ja, jos uskallan sanoa, issi
esimerkki osoittaa. Hn on perin viaton, niin altis kuin onkin juomaan
ja huvittelemaan. Mutta niin ei ky sellaiselle, joka on tutkinut
kirjoja. Hnelle j niist iksi ylpe katkeruus ja kopea
surumielisyys.

Hnen nin puhuessaan hnen nens hukkui rummun prinn.




X

Armeija.


Kun siis paraikaa olimme Pont Neufill kuulimme rummun prin. Ohi
kulki vrvrikersantin joukkue. Hn itse asteli kopeillen, ksi
lanteella tusinan sotilaan etunenss, jotka kantoivat pistimens
krjiss makkaroita ja leipi. Joukko kerjlisi ja lapsia katseli
tt menoa suu ammollaan.

Kersantti kiersi viiksin ja esitti vrvyspuheensa.

-- Emme kallista korvaamme hnelle, sanoi oiva opettajani. Se olisi
vain ajan hukkaa. Tuo kersantti puhuu kuninkaan nimess eik siis saata
puhua nerokkaasti. Jos haluat kuulla oikein oivallisia puheita tst
asiasta, niin kypp jossakin noissa Ferraillen rannan kapakoissa,
joissa palkatut vrvrit narraavat kirjoihinsa lakeijoita ja moukkia.
Nuo vrvrit puhuvat kauniisti, koska ovat lurjuksia. Muistelen
nuoruudessani, kuningas vainajan aikana, kuulleeni mit ihmeellisimmn
puheen tllaisen ihmiskauppiaan suusta, joka piti liikettn Kurjuuden
laaksossa -- sehn nkyy tnnekin, poikani. Kootessaan miehi
siirtomaihin hn jutteli thn tapaan:

"Nuoret miehet ymprillni! Olette tietysti kuulleet puhuttavan
Cocanian maasta. Tytyy menn Intiaan asti lytkseen tuon onnen maan,
jossa saa kaiken mit mieli tekee. Haluatteko kultaa, helmi, kalliita
kivi? Tiet ovat niill lasketut; saa vain kumartua niit poimiakseen.
Eik tarvitse kumartuakaan. Alkuasukkaat niit teille poimivat. En
puhukaan kahvista, sitruunista, granaattiomenista, appelsiineist,
ananasseista ja tuhansista makeista hedelmist, joita kasvaa
viljelemtt kuin maallisessa paratiisissa. Jos puhuisin naisille ja
lapsille, saattaisin kehua heille kaikkia noita herkkuja, mutta nythn
selitn asioita miehille."

-- Jtn kertomatta kaiken, poikani, mit hn sanoi kunniasta, mutta
saat uskoa, ett hn siin veti vertoja Demosteenekselle voimassa ja
Cicerolle sanarikkaudessa. Hnen puheensa tuloksena lksi viisi tai
kuusi onnetonta nuorukaista kuolemaan keltakuumeeseen soissa, ja siit
net, ett kaunopuheisuus on vaarallinen ase ja ett taidon teho
osoittaa vastustamatonta voimaansa niin hyvss kuin pahassakin. Kiit
Jumalaa, Jacobus, ettei hn, kun ei ole antanut sinulle minknlaisia
lahjoja, ole asettanut sinua vaaraan tulla jonakin pivn kansojen
ruoskaksi. Jumalan valitut tuntee siit, poikani, ettei heill ole
liiaksi rohkeutta, ja olen saanut kokea, ett tuo vilkas ly, jonka
Taivas on minuun ktkenyt, on vain alituinen vaaranaihe rauhalleni
tss ja tulevassa maailmassa. Kuinkahan kvisi, jos Caesarin sydn ja
ajatuskyky asuisi rinnassani ja pssni? Himoni ei erottaisi
sukupuolta ja sli ei saisi puhevaltaa minussa. Sytyttisin
suunnattomia sotia, niin sisll kuin ulkonakin. Tuolla suurella
Caesarilla oli kuitenkin hieno sielu ja jonkunlaista mielenhellyytt.
Hn kuoli arvokkaasti hyveellisten murhaajien tikariniskuista.
Maaliskuun Idus, ainaisesti kirottu piv, jolloin viisastelevat
raakurit tuhosivat tuon miellyttvn hirvin! Olen arvokas suremaan
jumalallista Juliusta hnen itins Venuksen rinnalla; jos sanonkin
hnt hirveksi, teen sen vain hellyydest, sill hnen tasasuhtaisessa
sielussaan ei ollut liikaa muuta kuin voiman valtavuutta. Hnell oli
luontainen rytmin ja tahdin taju. Nuoruudessaan hnt miellyttivt yht
paljon irstailun kuin opiskelun nautinnot. Hn oli puhuja, ja hnen
kauneutensa koristi epilemtt hnen esitystens tarkoitettua
kuivuutta. Hn rakasti Kleopatraa tuolla geometrisell tarkkuudella,
jota hn osoitti kaikissa suunnitelmissaan. Kirjoissaan ja teoissaan
hn osoitti selvyyden neroutta. Hn oli jrjestyksen ja rauhan ystv
sodassakin, altis sopusuhtaisuudelle ja niin taitava lakien rakentaja,
ett mekin viel, niin barbaareja kuin olemmekin, elmme hnen
valtakuntansa majesteetin tehon alla, joka on tehnyt maailman
sellaiseksi kuin se nyt on.

Huomaathan, poikani, etten sst kiitostani ja rakkauttanikaan
hnelt. Sotapllikkn, diktaattorina, ylimispapillisena valtiaana,
hn on muovaillut maailman kaikkeuden kauneilla ksilln. Min omasta
puolestani olen ollut kaunopuheisuuden opettajana Beauvais'n
kollegiossa, oopperalaulajattaren sihteerin. Sezin piispan
kirjastonhoitajana, julkisena kirjurina Viattomain Lasten hautuumaan
luona, olen tehnyt komean luettelon harvinaisista ksikirjoituksista,
olen laatinut muutaman kirjasen, joista on parempi olla puhumatta ja
piirtnyt hienolle paperille mietelauseita, joita kustantajat eivt ole
huolineet. Mutta kuitenkaan en vaihtaisi osaani suuren Caesarin kanssa.
Se maksaisi liiaksi viattomuudelleni. Ja haluan mieluummin olla
tuntematon, kyh ja halveksittu mies, kuten todella nyt olenkin, kuin
nousta niille kukkuloille, joista maailmoille avataan uusia pmri
verisi teit pitkin.

Tuo vrvrikersantti, jonka kuulet tuolla lupaavan noille rahjuksille
kolikon pivss, lihaa ja leip, antaa minulle aihetta syviin
mietteisiin sodasta ja armeijasta. Olen koetellut kaikkia ammatteja,
paitsi sotilaallista, joka on aina herttnyt minussa inhoa ja pelkoa,
sen orjuuttavan luonteen, vrn kunnian ja julmuuden takia, mit
siihen liittyy, ne kun ovat aivan vastaisia rauhalliselle
luonnonladulleni, villille vapauden rakkaudelleni ja hengelleni, joka
kunniaakin terveesti punniten arvaa pyssyn paukkeen tuottaman maineen
oikeaan arvoonsa. En sano mitn voittamattomasta taipumuksestani
mietiskelyyn, jota miekan ja pyssyn kytt olisi aivan liiaksi
kahlehtinut. Koska en halua olla Caesar, niin ymmrrthn, ett saatan
viel vhemmn olla joku miekkaa kantava romaanisankari. Enk salaa
sinulta, poikani, ett sotapalvelus tuntuu minusta sivistyneitten
kansojen kauheimmalta rutolta.

-- Tm tunne on filosofista laatua. Ei siis ole mitn mahdollisuuksia
siihen, ett suuri ihmismr milloinkaan saattaisi tuntea siten. Ja
tosiasiassa kuninkaat ja tasavallat saavat aina niin paljon sotilaita
kuin haluavat uhrata sotiinsa ja paraateihinsa.

Olen lukenut herra Machiavellin tutkielmat Blaizot'n kirjakaupassa,
jossa ne ovat kaikki oivallisesti pergamenttiin sidottuina. Ne ovat
tutustumisen arvoisia, poikani, ja omasta puolestani pidn erittin
suuressa arvossa tuota firenzelist kirjuria, joka ensimisen poisti
valtiollisilta teoilta niiden oikeusperustan, jolle ne eivt koskaan
rakentaneet muuta kuin kunniassa pidetty rikollisuutta. Tuo
firenzelinen, joka nki isnmaansa palkattujen puolustajiensa
armoilla, keksi ajatuksen kansallisesta, isnmaallisesta armeijasta.
Hn on joissakin paikoissa teoksissaan pitnyt kohtuullisena, ett
kaikki kansalaiset ottaisivat osaa isnmaansa turvaamiseen ja olisivat
kaikki sotilaita. Samaa on herra Blaizot'n luona kannattanut herra
Roman, joka on, kuten tiedt, hyvin altis valtion oikeuksien puoltaja.
Hn ei vlit muusta kuin yleisest ja yleismaailmallisesta ja on
tyytyvinen vasta silloin, kun kaikki yksityiset edut on uhrattu
yhteiselle menestykselle. Siis Machiavelli ja herra Roman haluavat,
ett olisimme kaikki sotilaita, koska kerran olemme kansalaisia. En
vittisi, kuten he, ett se on oikein. Enk vit, ett se on
vrinkn siit syyst, ett oikeus ja vryys ovat mielipiteist
riippuvia ja vain sofistit saattavat ratkaista sen pulman.

-- Kuinka, hyv opettajani! huusin tuskallisesti ylltettyn, vittte,
ett oikeus on riippuvainen sofistien jaarituksista ja ett tekomme
ovat oikeita tai vri riippuen taitavan miehen todistelukyvyst. Tuo
vite loukkaa minua sanomattomasti.

-- Ota huomioon, Jacobus poikani, vastasi herra apotti Coignard, ett
puhun inhimillisest oikeudesta, joka on erilainen kuin jumalallinen,
jopa yleens sen suoranainen vastakohtakin. Ihmiset eivt
milloinkaan ole vitelleet oikean ja vrn aatteesta muuta kuin
kaunopuheisuudella, jonka avulla saattaa yhthyvin puhua niin puoleen
kuin vastaankin. Haluat ehk, poikani, perustaa oikeudentajun
tunteeseen, mutta varo, ettet tlle perustalle rakenna vain halpaa ja
matalaa majaa, vanhan Evanderin mkki, kotaa, jossa Philemon oli
Baukiksensa kanssa. Mutta lakien palatsi, valtion sdsten torni
vaatii toisenlaista kivijalkaa. Viaton luonto ei saattaisi yksin kest
eptasaista painoa, ja sen pelottavat muurit kohoavat vanhojen
valheitten perustalle, lainstjien, virkamiesten ja ruhtinaiden
viekkaan ja raa'an taidon avulla.

-- On tyhm, Jacobus poikani, pyrki arvostelemaan onko laki oikea tai
vr. Sotapalveluksen laita on sama kuin muittenkin sdsten, joitten
hyvyydest tai huonoudesta ei periaatteessa voi sanoa sit eik tt,
koska ei ole mitn muuta periaatetta kuin Jumala, josta kaikki lhtee.
Vastusta, poikani, sellaista orjuutta, joka on sanoissa ja johon
ihmiset kovin oppivaisesti alistuvat. Tied, ett sanalla oikeus ei ole
mitn merkityst, paitsi teologisesti, jolloin se on pelottavan
sisllyksellinen. Herra Roman on vain sofisti todistaessaan, ett
ruhtinaita tulee palvella. Kuitenkin luulen, ett jos ruhtinas milloin
kskee kaikkia alamaisiaan rupeamaan sotilaiksi, niin hnt totellaan,
ei kyllkn mielihyvll, mutta kuitenkin helposti. Olen huomannut,
ett sotilaan toimi on ihmisen luontoa vastaavin; se soveltuu hnelle
parhaiten hnen vaistojensa ja taipumustensa vuoksi, jotka kaikki eivt
ole hyvi. Ja lukuunottamatta erit harvoja esimerkkej, kuten minua,
ihmisen saattaa mritell pyssy kyttvksi elimeksi. Annapa hnelle
kaunis univormu ja toivo pst tappelemaan, niin hn on tyytyvinen.
Niinp pidmme sotilassty arvokkaimpana kaikista, ja se onkin
paikallaan erss suhteessa; sill se on vanhin sty ja ensimiset
ihmiset kvivt innolla sotaa. Sotilassty vastaa muutenkin ihmisen
taipumuksia, ettei siin milloinkaan ajatella, ja selvhn on, ettei
meit ole luotu ajattelemaan.

Ajatteleminen on eritten yksilitten ominainen tauti, joka ei saata
jatkua ptymtt nopeasti monen tuhoutumiseen. Sotilaat elvt
joukoissa, ja ihminen on joukkoelin. Heill on puna-valkeat,
punasiniset, sini-harmaat vaatteet, nauhoja, tyhtj, tupsuja ja
nappeja, jotka tyttjen silmiss antavat heille samat edut kuin kukolle
kanaparvessa. He kyvt sotaa ja rystelevt, ja ihminen on luonnostaan
varas, himokas, valmis tuhon tihin ja perso kunnialle. Varsinkin
kunnianrakkaus saa etenkin meidt ranskalaiset tarttumaan aseihin. On
varmaa, ett yleisen mielipiteen mukaan sotainen kunnia on ainoa
loistava. Sen ksittmiseksi tarvitsee vain lukea eri aikojen
historiaa. Latulipellekin saattaa antaa anteeksi sen, ett hn ei ole
filosofisempi kuin Titus Livius.




XI

Armeija.

(Jatkoa.)


Hyv opettajani jatkoi nin puhuen:

-- On otettava huomioon, poikani, ett ihmiset aikojen kuluessa
toisiinsa sidottuina kahleella, jonka renkaista he nkevt vain vhn,
liittvt aateluuden ksitteen tapoihin, joitten alkuper oli alhainen
ja barbaarinen. Heidn tietmttmyytens palvelee heidn
turhamielisyyttn. He perustavat kunniansa muinaisiin turhuuksiin, ja
aseaateluus on kokonaisuudessaan lhtisin noitten entisten aikojen
villeydest, joitten muiston Raamattu ja runoilijat ovat silyttneet.
Ja mitp tuo sotilaallinen aatelissty onkaan muuta -- niin
kangistunut ylpeyteens kuin se meidn ylpuolellamme onkin -- kuin
turmeltunut jnns salojen metslisist, jotka runoilija Lucretius on
kuvannut siten, ett epilee, olivatko ne ihmisi vai elimi? On
merkillist, Jacobus poikani, ett sota ja metsstys, joitten
ajatteleminenkin pitisi kuormittaa meidt hpell ja omantunnon
vaivoilla, muistuttaen luontoamme ja surkeita puutteellisuuksia ja
piintynytt kehnouttamme, antavat pinvastoin aihetta ihmisen
ylpeydelle, ett kristityt kansat yh kunnioittavat teurastajan ja
pyvelin ammattia, kun se on periytynyt perheeseen vanhoilta ajoilta,
ja ett lopuksi kansalaiskuntoa sivistyneidenkin kansojen keskuudessa
mitataan niitten murhien ja verilylyjen luvun mukaan, jotka n.s.
piilevt heidn suonissaan.

-- Herra apotti, kysyin hyvlt opettajaltani, ettek usko, ett
aseitten ammattia pidetn jalona siihen liittyvien vaarojen ja siin
osoitettavan miehuuden vuoksi?

-- Poikani, vastasi oiva opettajani, jos ihmisen asema todella olisi
jalo suhtautuessa siihen vaaraan, mink uhkaamana hn on, en pelkisi
vakuuttaa, ett talonpojat ja tyliset ovat jaloimpia kaikista valtion
alamaisista, sill he ovat joka piv kuolemaisillaan nlst ja
rasituksesta. Vaarat, joihin sotilaat ja pllikt joutuvat, ovat sek
luvultaan ett kestvyydeltn paljoa vhptisempi, ne kestvt
vain muutaman tunnin koko elmst ja niiss on vain kyettv uhmaamaan
luoteja ja pommeja, jotka tappavat paljoa huonommin kuin kurjuus.
Ihmisten tytyy olla kevytmielisi ja turhamaisia, kun he pitvt
sotilaan toimintaa kunniakkaampana kuin tylisen ja sodan aiheuttamaa
hvityst arvokkaampana kuin rauhan toimien tuloksia.

-- Herra apotti, kysyin taas, eivtk sotilaat mielestnne ole
tarpeellisia valtion turvallisuudelle, ja eik meidn tule kunnioittaa
heit kiitokseksi turvallisuudestamme?

-- On totta, poikani, ett sota on ihmisen luonteesta johtuvia
vlttmttmyyksi, ja ett on mahdotonta ajatella kansoja, jotka eivt
tappelisi, eivt olisi halukkaita murhaan, rystn ja hvitykseen. Ei
myskn saata mielessn kuvitella ruhtinasta, joka ei jossain mrin
himoitsisi anastusta. Siit hnt suuresti moitittaisiin ja
halveksittaisiin, niinkuin hn ei rakastaisikaan kunniaa. Sota on siis
vlttmtn ihmisille; se on hnelle luontaisempaa kuin rauha, joka on
vain sodan vliaikaa. Niinp nhdnkin ruhtinaiden kyvn aseisiin
toisiaan vastaan hyvin huonoilla tekosyill, varsin mitttmill
perusteilla. He vetoavat kunniaansa, joka on perin herkk. Henghdys
riitt, ett siihen tulee tahra, joka voidaan pest vain kymmenen-,
kahden-, kolmenkymmenen-, sadantuhannen ihmisen verell, riippuen
ruhtinaskunnan suuruudesta. Vaikka kuinka ajattelisi, niin ei pse
ksittmn, kuinka noitten onnettomien veri saattaa valaista ruhtinaan
kunnian, tai sitte ksitt paljoa helpommin, ett ne ovat vain
ajatuksettomia sanoja, mutta ett ihmiset mielelln antavat tappaa
itsens sanojen takia. Viel merkillisemp on se, ett ruhtinas
saavuttaa maakunnan anastuksella paljon kunniaa ja ett tuhoty, joka
rohkean yksityisen tekemn rangaistaisiin kuolemalla, muuttuu
kiitettvksi, jos sen toimittaa hallitsija hurjimmalla julmuudella
palkkajoukkojensa avulla.

Nin puhuttuaan oiva opettajani otti taskustaan rasiansa ja nuuskasi
muutamat sinne jneet tupakan jyvt.

-- Herra apotti, kysyin, eik olekaan oikeita, hyvn asian puolesta
kytyj sotia?

-- Jacobus poikani, hn selitti, sivistyneet kansat ovat suuresti
liioitelleet sotien vryytt ja ovat tehneet ne parin epoikeutetuiksi
ja samalla hyvin julmiksi. Ensimiset sodat koskivat heimojen
asettumista hedelmllisille maille. Niin valloittivat israelilaisetkin
Kaanaan maan. Nlk ajoi heit. Sivistyksen edistyminen on laajentanut
sodat siirtomaita ja kauppapaikkoja koskeviksi, kuten nkee Espanjan,
Hollannin, Ranskan ja Englannin esimerkeist. Sitten on nhty
keisareiden ja kuninkaiden varastavan maakunnat, joita he eivt
tarvinneet. Ne he hvittivt, raunioittivat ilman minknlaista hyty
itselleen, saavuttaen vain sen, ett voivat pystytt sinne pyramiideja
ja riemukaaria. Tm sodan vrinkytt on kaikkein halpamaisinta, niin
ett saattaa uskoa kansojen tulevan yh huonommiksi taiteitten
edistyess, tai pikemmin, ett sotaa, koska se kerran on ihmisluonteen
vlttmttmi tarpeita, kydn vain oman itsens takia, kun on
kadotettu varsinaiset syyt siihen puuttumiseksi.

Tm ajatus surettaa minua syvsti, sill ammattini ja taipumukseni
kallistavat minua rakastamaan lhimisini. Ja lopullisesti minua
surettaa se, ett huomaan rasiani tyhjksi ja tupakka on seikka, joka
kiihkeimmin todistaa kyhyyttni.

Yht paljon kntkseni hnen huomionsa pois tst
yksityisluontoisesta armottomuudesta kuin oppiakseni hnen koulussaan,
kysyin, eik kansalaissota ollut sodista kaikkein inhottavin.

-- Kyll, hn vastasi, kyll se on aika inhottavaa, mutta ei kuitenkaan
hedelmttmint, sill kun kansalaiset joutuvat ksikhmn keskenn,
on heill kuitenkin enemmn edellytyksi tiet mink vuoksi tapellaan
kuin siin tapauksessa, kun he menevt sotaan vieraita kansoja vastaan.
Sisiset riidat ja kapinat syntyvt tavallisesti kansan rimmisest
kurjuudesta. Ne ovat eptoivon tulosta, ja ainoa ratkaisu, mik
kurjille j, on se, ett he siten luulevat saavuttavansa paremmat
elinehdot, ehkp viel psevns osalle vallastakin. Mutta on
huomattava, poikani, ett kapinalliset ovat onnettomia, mutta heille
saattaa siis antaa anteeksi, mit vhemmn heill on toiveita voittaa
taistelussa. Nlkisin ja lyttmin, vain omalla raivollaan
asestettuina, heill ei ole kyky suuriin suunnitelmiin ja jrkeviin
laskelmiin, niin ett ruhtinas saattaa kukistaa heidt helposti. Hnen
on paljoa vaikeampi voittaa mahtavien kapinoita, jotka ovat inhottavia,
koska vlttmttmyys ei niit selit.

Sanalla sanoen, poikani, niin kansalais- kuin valloitussodatkin ovat
alhaisia ja osoittavat sellaista mielen mataluutta, jota halveksin.




XII.

Armeija.

(Jatko ja loppu.)


-- Poikani, lissi kunnon mestarini, nytn sinulle yht'aikaa, halvan
sotilaan asemaa kuvailemalla, kun he astuvat kuningastaan palvelemaan,
ihmisen hpen ja kunnian. Sota todella palauttaa meidt ja vet meit
luonnollista raakuuttamme kohti. Se on tullut julmuudesta, joka on
yhteist meille ja elimille; eik vain leijonille ja kukoille, joissa
ilmenee merkillist ylpeytt, vaan myskin pikkulinnuille, sellaisille
kuin rastaat ja peipposet, joitten tavat ovat hyvin riitaisia, vielp
hynteisillekin, kuten mehilisille ja muurahaisille, jotka taistelevat
niin kiihkesti, etteivt itse roomalaisetkaan kykene siin vetmn
niille vertoja. Sodan psyyt ovat samat niin ihmisten kuin elintenkin
keskuudessa, jotka molemmat taistelevat anastaakseen tai silyttkseen
saalistaan, puolustaakseen pesns tai asumustaan tai nauttiakseen
toveristaan. Siin ei ole mitn erotusta, ja sabinitarten ryst
muistuttaa tydellisesti hirvien taisteluita, kun ne iseen aikaan
vuodattavat toistensa verta metsissmme. Meidn on vain onnistunut
vritt nuo alhaiset ja luonnontilaiset syyt kunnian ksityksill
sovittaen niit suuremmatta tarkkuudetta. Jos nykyn uskomme
taistelevamme hyvin jaloista syist, piilee tuo jalous kokonaan
tunteittemme hmryydess. Mit vhemmn yksinkertainen, selv ja
mrtty sodan tarkoitus on, sit inhottavampi ja halveksittavampi on
itse sota. Ja jos on totta, poikani, ett on jouduttu tappamaan
toisiaan kunnian takia, niin se on aivan liikanaista sekasortoa. Me
pyhkeilemme verratessamme toimintaamme petoelinten julmuuteen, jotka
kuitenkaan eivt vahingoita toisiaan ilman tuntuvaa syyt. Nin on
totta, kun sanotaan, ett ihminen sodissaan on julmempi ja
luonnottomampi kuin hrt ja muurahaiset taistelussaan. Siin ei viel
ole kaikki, ja ylenkatson armeijoja vhemmn niiden kylvmn kuoleman
takia kuin sen tyhmyyden ja lyttmyyden takia, joka seuraa niiden
vanavedess. Ei ole pahempaa henkisen viljelyksen vihamiest kuin
palkka- tai partiojoukkojen pllikk, ja yleens pllikt eivt tied
sivistyksest sen enemp kuin heidn sotilaansakaan. Tottumus
toteuttamaan tahtonsa vkivallalla tekee sotamiehen kovin
kykenemttmksi kaunopuheisuuteen, jonka lhteen on tarve taivuttaa
toinen puheella. Niinp sotilaat komeilevatkin sanan ja hyvien tietojen
halveksimisella.

Muistanpa tunteneeni Seziss, kun olin siell piispan
kirjastonhoitajana, vanhan, haarniskansa alla harmaantuneen kapteenin,
jota pidettiin urheana miehen, kantaneen ylpesti leve arpea, joka
kulki hnen kasvojensa yli. Hn oli oiva ilonpitj, joka oli tappanut
paljon ihmisi ja raiskannut monta nunnaa tekemtt sit pahassa
mieless. Hn taisi ammattinsa oivallisesti ja oli hyvin tarkka
rykmenttins ulkoasusta, ja se osasikin marssia paremmin kuin muut.
Sanalla sanoen, hn oli kunnon mies ja hyv toveri, kun oli
tyhjennettv viinikannuja, jonka usein totesin Vakaisen Hevosen
ravintolassa, jossa kamppailin hnen kanssaan. Sattuipa kerran, ett
lksin hnen mukaansa ern iltana (olimme erittin hyvi ystvi)
katsomaan, kuinka hn opetti miehilleen kulkemista thtien mukaan. Hn
luki heille aluksi herra Louvois'n tt koskevat mrykset, ja koska
hn oli toistellut niit jo kolmisen vuosikymment, hn ei tehnyt
enemp virheit kuin Ismeitss tai Ave Mariassa. Hn sanoi siis
aluksi, ett sotilaitten tulee ensiksi hakea taivaalta Pohjanthti,
jonka suhde toisiin on pysyv, koska ne kiertvt sen ymprill vasten
piv. Mutta hn ei selvsti ymmrtnyt, mit sanoi. Sill
toistettuaan lauseensa pari kolme kertaa riittvn komentavasti, hn
kumartui puoleeni ja sanoi:

-- Piru vie, apotti! Nyttk toki minulle tuo hemmetin Pohjanthti.
Sykn itse ispaholainen minut, jos erotan sen tuosta valopilkkujen
sekasotkusta, mik peitt taivaan!

Neuvoin hnelle heti, kuinka se lytyy osoittamalla sit sormellani.

-- Katsos vaan! huusi hn, se peeveli on kiivennyt niin korkealle!
Tlt paikalta sit ei saata katsella niskojansa nyrjyttmtt.

Ja hn kski heti upseereja peryttmn miehet viidenkymmenen askeleen
phn, ett he helpommin voisivat katsella Pohjanthte.

Kerroin sinulle tapauksen, jonka olen nhnyt omilla silmillni, ja
myntnet, ett tuolla miekkamiehell oli perin lapsellinen ksitys
maailman rakenteesta ja etenkin thtien parallaksista. Kuitenkin
hnell oli kuninkaalta saatuja kunniamerkkej komean, kirjaillun
pukunsa rintamuksissa ja hn oli valtiossa paljoa arvokkaampi herra
kuin oppinut pappi. Juuri tuota tietmttmyytt en saata krsi
armeijassa.

Kun hyv opettajani nin sanottuaan oli pyshtynyt vetmn henke,
kysyin, eik hn luullut, tuon kapteenin tietmttmyydest huolimatta,
ett taistelun voittamiseen tarvitaan paljon ly. Hn vastasi nill
sanoilla:

-- Jacobus, poikani! Jos otamme huomioon ne vaikeudet, joita armeijain
kokoamisessa ja johtamisessa piilee, ne tiedot, mit jonkun paikan
valloittamisessa ja puolustamisessa tarvitaan ja taidon, jota hyv
taistelujrjestys vaatii, niin huomaamme helposti, ett melkein
yli-inhimillinen nero, sellainen kuin Caesar, vain kykenee sellaisiin
yrityksiin, ja hmmstymme, ett on todella ollut sellaisia henkilit,
jotka kykenevt itseens keskittmn melkein kaikki oikean sotilaan
ominaisuudet. Suuri sotapllikk ei ainoastaan tunne maan ulkonaista
muotoa, vaan vielp kansojen tavat ja harrastuksetkin. Hnen
mielessn silyy lukematon mr pikkuseikkoja, joista hn sitte
muovailee yksinkertaisia ja laajoja katsauksia. Edeltpin hitaasti
tekemns ja mieltmns suunnitelmat hn saattaa muuttaa
taistelutoiminnan kestess killisen haltioitumisen vallassa ollen, ja
hn on samalla hyvin varova ja uskalias. Joskus hnen ajatuksensa mataa
etanan hiipivll hitaudella, joskus kiit eteenpin kuin iskev
kotka. Mikn ei ole sen todempaa.

Mutta ota huomioon, poikani, ett kun kaksi armeijaa seisoo
vastatusten, tytyy toisen niist tulla voitetuksi, josta seuraa, ett
toinen ehdottomasti j voittajaksi, ilman ett sit komentavalla
pllikll on kaikkia suuren johtajan ominaisuuksia, ja saattaapa
olla, ett hnell ei ole niit ollenkaan. Pllikit saattaa olla
taitavia, saattaapa olla onnellisiakin, ja heidn kunniansa ei silti
ole vhisempi. Kuinka saattaa niss sekaannuttavissa melskeiss
pst selville siit, mik johtuu taidosta ja mik onnesta?

Mutta olet johtanut minut pois asiasta. Jacobus, poikani, tahdoin
osoittaa, ett sota nykyn on ihmiskunnan hpe ja ett se ennen oli
kunnia. Vlttmttmyyden pakosta valtakuntiin joutuneena se oli
ihmiskunnan suuri kasvattaja. Se on luonut ihmisille kaikki ne hyveet,
jotka nostattavat ja silyttvt kaupunkeja. Sodassa he ovat oppineet
krsivllisyytt, lujuutta, vaaran halveksintaa, uhrautumisen kunniaa.
Sin pivn kun paimenet vyryttelivt kivilohkareita tehdkseen
niist varustuksen, jonka takana kykenisivt puolustamaan vaimojaan ja
karjaansa, perustettiin ensiminen ihmisten yhteiskunta ja turvattiin
taiteitten edistys. Tuo suuri onni, jota nautimme, isnmaa, kaupunki,
tuo ylev paikka, jota roomalaiset kunnioittivat enemmn kuin
jumaliaan, tuo _Urbs_ on sodan tytr.

Ensiminen kaupunki oli vahvistettu linnoitus, ja tuossa karkeassa,
verisess kehdossa ruokittiin mahtavia lakeja, oivallisia toiminnan
haaroja, tiedett ja viisautta. Ja sen vuoksi oikea Jumala tahtoikin,
ett hnt nimitettisiin sotajoukkojen Jumalaksi.

En puhu tt sinulle sen vuoksi, Jacobus poikani, ett pestautuisit
tuolle vrvrikersantille ja saisit halun ruveta sankariksi, jolla on
oikeus vhintin kuuteenkymmeneen kepinlyntiin pivss.

Sota ei meidn pivinmme olekaan muuta kuin perinnllinen tauti,
hillitn paluu villiin elmn, rikollista poikamaisuutta. Nykyaikojen
kuninkaat ja ruhtinaat kantavat ikuisesti sit kuulua hpe, ett ovat
tehneet sodasta hovien leikin ja huvituksen. Minusta on tuskallista
ajatella, ett emme koskaan saa nhd noitten suunniteltujen
teurastusten loppua.

Mit taas tulevaisuuteen, tutkimattomaan tulevaisuuteen kuuluu, niin
sallithan, poikani, ett kuvittelen sen paremmin sit lempeyden ja
tasapuolisuuden kuvaa vastaavaksi, joka asuu minussa. Tulevaisuudesta
on hyv uneksia. Sinne, kuten Utopiaan, viisas rakentelee mielelln.
Uskon, ett kansat kerran luovat itselleen rauhallisia hyveit.
Aseistuksen yh kasvavassa suuruudessa kuvittelen mielikseni keksivni
yleismaailmallisen rauhan kaukaisen enteen. Armeijat kasvavat
lakkaamatta voimassa ja luvussa. Kerran niihin uppoavat kokonaiset
kansakunnat. Silloin hirvi tuhoutuu liialliseen ravintoonsa. Se
pakahtuu liikaan lihavuuteen.




XIII

Akatemiat.


Sin pivn saimme tiet, ett Sezin piispa oli valittu Ranskan
Akatemian jseneksi. Hn oli parikymment vuotta sitten pitnyt
ylistyspuheen Pyhlle Macloulle, jota pidettiin oivallisena, ja
luulenkin, ett siin oli mainioita kohtia, sill herra apotti
Coignard, oiva opettajani, oli korjaillut sit ennen kuin lhti
hiippakunnasta tuomarin rouvan sispiian seurassa. Herra de Sez kuului
Normandian parhaaseen aateliin. Koko valtakunnassa kehuttiin tydell
syyll hnen hurskauttaan, viinikellariaan ja talliaan, ja hnen oma
veljenpoikansa piti kirjaa virkatalon tuloista. Hnen vaalinsa ei
ihmetyttnyt ketn. Sen hyvksyivt kaikki paitsi Procope kahvilan
harmaa-sukat, jotka eivt ole koskaan tyytyvisi. He ovat
uhmailijoita.

Kunnon opettajani moitti lempesti heidn vastustushenken.

-- Mit herra Duclos valittaa? sanoi hn. Eilisest saakka hn on herra
de Sezin vertainen, jolla on kuningaskunnan parhaat papit ja
ajokoirat. Sill akateemikot ovat sntjen perusteella yhdenvertaiset.
Totta kyll loppuu saturnalien loukkaava yhdenvertaisuus siihen, kun,
istunnon loputtua, herra de Sez nousee vaunuihinsa jtten herra
Duclos'n tahraamaan villasukkansa katuojien lokaan. Mutta jollei hn
haluakaan olla sill lailla herra de Sezin vertainen, niin miksi hn
sitte lyttytyy yhteen tuon kerskailevan joukkion kanssa? Miksi hn ei
istuudu tynnyriin kuin Diogenes tai Saint-Vincent'in kirjuritupaan niin
kuin min? Vain tynnyrist tai nurkkakamarista saattaa hallita tmn
maailman suuruuksia. Vain siell saa olla oikea herra ja ruhtinas.
Onnellinen se, joka ei ole kiinnittnyt toivoaan Akatemiaan! Onnellinen
se, joka el pelkoja ja toiveita paitsi, ja joka tiet kaiken
mitttmyyden! Onnellinen se, joka tajuaa, ett on yht turhaa olla
akateemikko kuin ei olla! Sellainen viett hiriintymtt hiljaista ja
piiloisaa elm. Kaunis vapaus seuraa hnt kaikkialla. Hmrssn
hn viett viisauden hiljaisia juomajuhlia, ja kaikki Muusat
hymyilevt hnelle kuin tuttavalleen.

Nin puhui oiva opettajani, ja ihailin puhdasta intoa, joka paisutti
hnen ntn ja steili hnen silmistn. Mutta nuoruuden rauhattomuus
kiihotti minua. Halusin puuttua asiaan, heittyty taisteluun, ilmaista
esiintyvni akatemian puolesta tai vastaan.

-- Herra apotti, kysyin, eik akatemian velvollisuutena ole kutsua
jsenikseen valtakunnan parhaat henget pikemmin kuin tuon kirjaa
pitvn piispan sedn?

-- Poikani, vastasi lempesti oiva opettajani, jos herra de Sez
osoittautuu ankaraksi mryksissn, loisteliaaksi ja hienostelevaksi
elmssn, jos hn sanalla sanoen on kirkkoruhtinaiden koristus ja on
sepittnyt tuon puheen Maclou'n kunniaksi, jonka johdanto, viitaten
Ranskan kuninkaan parantumiseen risataudista on nyttnyt ylhiselt,
haluaisitko akatemian hylkvn hnet siksi, ett hnell on yht
mahtava kuin miellyttvkin veljenpoika? Siten olisi osoitettu vain
barbaarista hyveellisyytt ja rangaistu epinhimillisyydell herra de
Sezi hnen sukunsa suuruudesta. Akatemia on tahtonut unohtaa sen. Jo
se, poikani, on hyvin jalomielist.

Uskalsin vastata thn puheeseen, niin oli nuori veri kuohahtanut
phni.

-- Herra apotti, sanoin, suvaitkaa, ett ajatukseni vastustaa
esittminne nkkohtia. Kaikki tietvt, ett herra de Sez on
huomattava vain luonteensa keveyden takia, ja ihaillaan ainoastaan
hnen taitoaan liukua puolueitten vliin. Hnen on nhty hiljalleen
osaavan asettua jesuiittojen ja jansenistien vliin ja vritt kalpea
varovaisuutensa kristillisen slin ruusuilla. Hn luulee tehneens
kylliksi, kun ei ole jttnyt ketn tyytymttmksi ja pit ainoana
harrastuksenaan pysytt menestyksens. Siis hnen jalo sydmens ei
milln lailla ole tuottanut hnelle kuninkaan kuuluisain suojattien
ni. Eik hnen hieno henkenskn. Sill paitsi tuota pyhn Maclou'n
ylistyst, josta hnell ei ollut muuta (kaikki sen tietvt) kuin
lukemisen vaiva, tuo hiljainen piispa on pstnyt julkisuuteen
ainoastaan sijaisensa surkeita mryksi. Hnell ei ollut muita
suosituksia kuin puheensa sulavuus ja seurustelutapansa kohteliaisuus.
Onko siin kylliksi ansioita kuolemattomuutta varten?

-- Jacobus, intti ystvllisesti herra apotti Coignard, ajattelet yht
yksinkertaisesti kuin itisi, jolta olet yksinkertaisuutesi perinyt, ja
huomaan, ett viel kauan silytt luontaisen lapsellisuutesi.
Onnittelen sinua siit. Mutta tuo viattomuus ei saa tehd sinua vrin
tuomitsevaksi: riitt jo, kun pysyt tietmttmn. Se kuolemattomuus
jonka herra de Sezin osalle on langennut, ei vaadi, ett hn olisi
joku Bossuet tai Belzunse, se ei ole kaiverrettu hmmstyneiden
kansojen sydmiin, se on kirjoitettu paksuun luetteloon ja ksitthn,
ettei tuollainen paperinen laakeri sovi muihin kuin sankarillisiin
pihin.

Jos neljnkymmenen joukossa onkin sellaisia henkilit, jotka ovat
pikemmin hienostuneita kuin sankarillisia, niin mit pahaa net siin?
Keskinkertaisuus loistaa akatemiassa. Ja miss se ei loistaisi? Onko
se vhemmn mahtava parlamenteissa tai valtioneuvostossa, jossa se
epilemtt on vhemmn paikoillaan? Tytyyk miehen tosiaan olla
erikoisen etev, ottaakseen osaa sanakirjan toimittamiseen, joka haluaa
snnstell kytnnn saattaessaan vain seurata sit?

Akateemikot asetettiin, kuten tiedetn, snnstelemn kaunista
sanontaa mit puheeseen tulee, siivoamaan kielen kaikista vanhoista ja
kansanomaisista eppuhtauksista, ettei vain ilmestyisi toista
Rabelais'ta, toista Montaigne'a tuoksuamaan maamoukilta, tolvanoilta ja
provinssilta. Sit varten kutsuttiin koolle hienon tavan tuntevat
ylimykset ja kirjailijat, joitten etu vaati sen tuntemista. Tm sai
pelkmn, ett seura tyrannimaisesti uudistaisi ranskankielen. Mutta
pian huomattiin, ett tllainen pelko oli turha ja ett akateemikot
seurasivat kytnt pikemmin kuin hallitsivat sit.

Akatemia tyytyi pian kokoamaan suureen sanakirjaan kytnnss
tapahtuvat edistysaskeleet. Se on kuolemattomien ainoa tehtv.[8] Sen
suoritettuaan heill on hyv aikaa huvitella keskenn. Tt varten he
tarvitsevat iloisia, keveit, suopeita kumppanuksia, miellyttvi
virkatovereita, maailman tuntevia ja ymmrtvi miehi. Sellaisia eivt
etevt henkilt aina ole. Nero on joskus hyvin vhn seuranhaluinen.
Harvinainen mies on harvoin kekselis huvituksissa. Akatemia on
saattanut olla ilman Pascalia ja Descartesia. Kuka voi vitt, ett se
yht hyvin olisi voinut olla vlittmtt Godau'sta, Courart'ista, tai
jostain muusta notkeahenkisest, seurustelukykyisest ja kekselist
henkilst?

-- Voi sentn, huokasin, akatemia ei siis olekaan jumalallisten
miesten senaatti, kuolemattomien neuvosto; se ei siis olekaan runouden
ja kaunopuheisuuden ylev areopagi?

-- Ei ollenkaan poikani. Se on seura, joka saarnaa hienoa kytst, ja
joka sen vuoksi on saavuttanut suuren maineen vieraitten kansojen ja
varsinkin moskovalaisten keskuudessa. Et saata ksitt, kuinka syvsti
saksalaiset paroonit, Venjn armeijan everstit ja englantilaiset
lordit kunnioittavat Ranskan akatemiaa! Nuo europalaiset eivt tied
korkeampaa kuin meidn akateemikkomme ja tanssijattaremme. Tunsin ern
hyvin komean sarmaattilaisen ruhtinattaren, joka Pariisissa kydessn
innokkaasti haki akateemikkoa, uhratakseen hnelle heti paikalla
kainoutensa.

-- Jos asianlaita on sellainen, huudahdin, niin kuinka akateemikot
saattavat turmella hyvn maineensa noilla huonoilla valinnoilla, joita
tll niin yksimielisesti moititaan?

-- Ohoh! Jacobus poikani, selitti oiva opettajani, l puhu pahaa
huonoista valinnoista. Ensistnkin tulee kaikissa inhimillisiss
asioissa antaa sattumallekin sijansa, joka on, kaikki huomioon ottaen,
Jumalan osa maan pll ja ainoa seikka, miss jumalallinen kaitselmus
selvsti ilmestyy tss maailmassa. Sill ksitthn hyvin, poikani,
ett se mit sanotaan kohtalon lyttmyydeksi ja onnen oikuiksi on
todellisuudessa vain jumalallisen viisauden ylemmyytt sen leikkiess
vrien viisaiden neuvoilla. Toiseksi tulee ryhmienkin keskuudessa
antaa hiukan tyydytyst oikuille ja mielikuvituksen leikille.
Puhtaasti jrkev yhteiskunta olisi ihan sietmtn; se riutuisi
oikeudenmukaisuuden kylmn painostuksen alla. Se ei uskoisi olevansa
mahtava eik edes vapaakaan, jollei sill silloin tllin olisi
mieluisaa riemua uhmailla selv jrke ja ymmrryst. Omituisien
oikkujen helliminen on tmn maailman mahtavien helmasyntej. Miksik
ei akatemiakin saisi kytt kuuta tunnuskuvanaan kuten Turkin
sulttaani ja kauniit naiset?

Monet vastakkaiset kiihkot yhtyvt aiheuttaakseen nuo huonot valinnat,
jotka kiukustuttavat yksinkertaisia sieluja. On kunnon ihmisten
huvitusta ottaa onneton ihminen ja tehd hnest akatemian jsen.
Niinp psalmistankin Jumala korottaa kyhn loasta. _Erigens de
stercore pauperem, ut collocet eum cum principibus, cum principibus
populi sui_. Sellaiset heitot hmmstyttvt kansaa, ja niitten tekijt
luulevat kai olevansa varustetut salaperisell pelottavalla voimalla.
Ja mik ilo onkaan kohottaa henkisesti kyh loasta, kun samalla kertaa
saa jtt hmryyteen jonkun lyn hirmuvaltiaan. Se on samanlaista
kuin jos yhdell siemauksella joisi harvinaisen ja suloisen
sekotuksen, joka on tehty tytetyst armeliaisuudesta ja tyydytetyst
kateudesta. Niin saa nauttia kaikilla aisteilla ja tyydytt ihmisen
kokonaisuudessaan. Ja luuletko, ett akateemikot saattaisivat vastustaa
sellaista juomaa?

Viel on otettava huomioon se, ett kun he nin hankkivat itselleen
tuon tietoviisaan nautinnon, akateemikot samalla toimivat omaksi
edukseen. Vain suurista miehist koottu seura olisi vhlukuinen ja
tuntuisi ilottomalta. Suuret miehet eivt saata krsi toisiaan, ja
heill ei juuri ole sukkeluuden lahjaa. On hyv sekoittaa heidt
pieniin. Se tuottaa heille huvia. Pienet voittavat tllaisesta
naapuruudesta, suuret vertailusta. Toiset hytyvt yht hyvin kuin
toisetkin. On ihmeteltv, mill varmoilla tempuilla, kuinka
loistavilla jrjestelyill Ranskan akatemia hankkii erille jsenilleen
trkeytt, jonka se saa toisilta. Se on aurinkojen ja kiertothtien
kokous, miss kaikki loistaa joko omalla tai lainatulla valolla.

Sanonpa enemmnkin. Huonot valinnat ovat vlttmttmi tmn
kokoomuksen olemassaololle. Jollei se valinnoissaan pitisi heikkouden
ja erehdysten puolta, jollei se joskus nyttisi valitsevan sattumalta,
se joutuisi sellaisen vihan esineeksi, ettei se en saattaisi el.
Kirjallisuuden tasavallassa se olisi kuin tuomioistuin tuomittujen
keskell. Erehtymttmn se tulisi inhottavaksi. Mik loukkaus sinne
kelpaamattomille, jos valittu olisi aina paras! Richelieu'n tyttren
tulee olla hiukan kevytmielinen, ettei nyttisi liian hvyttmlt.
Sen pelastaa se seikka, ett sill on oikkunsa. Sen viattomuus piilee
sen epoikeudenmukaisuudessa, ja kun kerran tiedmme sen oikulliseksi,
se saattaa hyljt meidt loukkaamatta. Sille on erehtyminen joskus
niin edullista, ett luulen sen erehtyvn tahallaan nennisyydest
huolimatta. Sill on mainioita keinoja sst hylkmiens ehdokkaiden
itserakkautta. Joku sen valinnoista saa kateuden aseettomaksi. Juuri
sen selviss vioissa on ihailtava sen todellista viisautta.




XIV

Kapinalliset.


Kun me, hyv mestarini ja min, sin pivn tapamme mukaan kvimme
Pyhn Katariinan kuvassa, tapasimme puodissa kuuluisan herra
Rockstrongin, joka oli noussut tikapuitten ylimmlle portaalle
kaivellakseen sielt kirjoja, jotka hnt huvittivat. Sill onhan
tunnettua, ett hnt miellytt levottoman elmns varrella kerill
kallisarvoisia kirjoja ja kauniita kivipiirroksia.

Osanotosta Monmouthin murhayritykseen Englannin parlamentti oli
tuominnut hnet elinkautiseen vankeuteen, ja nyt hn asuu Ranskassa,
josta hn lakkaamatta lhettelee kirjoituksia maansa sanomalehtiin.[9]
Tapansa mukaan oiva opettajani vaipui jakkaralle. Sitte hn kohotti
katseensa sinne, miss herra Rockstrong pyrhteli nokkelana kuin
orava, jonka nokkeluuden hn silytti vanhuuden piviin saakka.

-- Nenp, Jumalan kiitos, lausui apotti, ett voitte hyvin, herra
kapinoitsija ja ett yh olette nuori.

Herra Rockstrong knsi opettajaani kohti hehkuvat silmns, jotka
valaisivat sapekkaita kasvoja.

-- Miksi te, iso apotti, sanotte minua kapinoitsijaksi?

-- Sanon teit kapinoitsijaksi, herra Rockstrong, koska yrityksenne ei
onnistunut. Voitetut ovat kapinoitsijoita, voittajat eivt milloinkaan.

-- Puhutte inhottavan kyynillisesti, apotti.

-- lkp, herra Rockstrong! Tuo lausuma ei ole minun vaan ern
suuren miehen keksim. Olen tavannut sen Jules Csar Scaliger'in
papereista.

-- Ent sitten, apotti! Ne ovat aika roskaisia papereita.
Ja tuo sanonta on hijy. Hvimme, joka johtui pllikkmme
pttmttmyydest ja velttoudesta, -- hn maksoi sen hengelln, --
ei ollenkaan muuta asiamme hyvyytt. Ja konnien voittamat kunnon
ihmiset jvt kunnon ihmisiksi.

-- Minusta on tuskallista, herra Rockstrong, kuulla teidn puhuvan
kunnon ihmisist ja konnista valtiollisten asioiden yhteydess. Nuo
yksinkertaiset sanat sopisivat kuvailemaan oikeaa ja vr puolta
noissa enkeleitten taisteluissa, joista maanmiehenne John Milton on
perin barbaarisesti laulanut. Mutta tll multaisella mhkleell eivt
puolueet koskaan, kaukana siit, ole niin tarkasti jaetut, ett voisi
ennakkoluuloitta tai mielistelemtt erottaa puhtaiden armeijaa
eppuhtaitten joukoista, eip edes mritell oikeaa ja vr puolta.
Nin ollen tytyy menestyksen olla ainoana asian hyvyyden tuomarina.
Pahastutte, herra Rockstrong, kun sanon, ett on kapinallinen silloin
kun on voitettu. Mutta jos te psisitte valtaan, ette suinkaan
suvaitsisi kapinoitsijoita.

-- Ette tied mit puhutte, apotti. Minulla on aina ollut kiire asettua
voitettujen puolelle.

-- On totta, herra Rockstrong, ett olette valtion luonnollinen ja
ainainen vihamies. Teit vahvistaa vihassanne neronne voima, jota
rauniot miellyttvt ja hvitys huvittaa.

-- Syytttek minua siit, apotti?

-- Jos olisin valtiomies ja ruhtinaitten ystv, herra Rockstrong,
kuten herra Roman, pitisin teit kuuluisana rikollisena. Mutta en
kyllin innokkaasti tunnusta poliitikkojen oppia ollakseni liioin
kauhuissani tihutittenne loisteesta ja kumousyrityksistnne, joista
lhtee paljon enemmn melua kuin pahaa.

-- Olette epmoraalinen, apotti.

-- lk moittiko minua siit liian ankarasti, herra Rockstrong, jos
kerran vain sill syyll saattaa olla suvaitsevainen.

-- En tied mit tekisin, iso apotti, suvaitsevaisuudella, jota ja'atte
minun, uhrin, ja noitten parlamentin konnien kesken, jotka ovat
tuominneet minut kuohuttavan vrin.

-- Olette hupainen, herra Rockstrong, puhuessanne lordien
harjoittamasta vryydest.

-- No, eik se ole huutavaa?

-- On totta, herra Rockstrong, ett oikeuskansleri tuomitsi teidt
naurettavan tutkimuksen perusteella, kirjojen omistamisesta, joista ei
yksikn erikoisesti ollut rikollinen Englannin lain mukaan, on totta,
ett teit rangaistiin maassa, miss saa kirjoittaa kaikkea
erist aika suolaisista julkaisuista. On totta, ett teidt
langetettiin noudattamalla tavattomia ja omituisia muotoja, joitten
majesteetillinen tekopyhyys peitti huonosti mahdottomuuden saavuttaa
teidt laillisia teit. On totta, ett teidt tuominneilla lordeilla
oli etua tuhostanne, koska Monmouthin ja teidn yrityksenne menestys
olisi vetnyt heidt istuimiltaan. On totta, ett tuhonne oli jo
etukteen mrtty valtioneuvostossa. On totta, ett paollanne vltitte
todellisuudessa keskinkertaisen mutta piinallisen marttyriuden. Sill
elinkautinen vankeus on rangaistus, silloinkin kun saattaa toivoa
psevns siit pian. Mutta kaikessa tss ei ole oikeutta eik
vryytt. Teidt tuomittiin valtiorikoksesta, mik on erittin
kunniallista. Useampi kuin yksi teidt tuominneista lordeista oli ollut
mukana vehkeilyissnne kaksikymment vuotta aikaisemmin. Rikoksenne on
siin, ett peljstytitte virkamiehi, ja se on anteeksi antamaton
rikos. Ministerit ja heidn ystvns vetoavat valtion turvallisuuteen,
kun heidn omaisuuttaan ja virkojaan uhataan. Ja he luulevat mielelln
olevansa tarpeellisia valtion silymiselle, sill heill on enimmkseen
etua valtiosta eik heill ole liikaa filosofiaa. He eivt silti ole
kehnoja. He ovat ihmisi, ja se riitt selittmn heidn slittvn
keskinkertaisuutensa, tyhmyytens ja ahneutensa. Mutta keit asetitte
heidn vastapainokseen, herra Rockstrong? Toisia ihmisi, jotka ovat
yht keskinkertaisia ja viel ahneempia, koska he olivat nlkisempi.

Lontoon kansa olisi sietnyt heit kuten se on sietnyt muitakin. Se
odotti voittoanne lausuakseen mielens. Siin se osoitti harvinaista
viisautta. Kansa on hyvll puolella, kun se arvelee, ettei se voita
eik menet mitn isnt vaihtaessaan.

Nin puhui apotti Coignard, ja herra Rockstrong, kasvot palavina,
silmt hehkuen, tekotukka lieskuen huusi hnelle suurin elein
tikkaittensa korkeudesta:

-- Ymmrrn, apotti, varkaita ja kaikenlaisia konnia valtioneuvostossa
ja parlamentissa. Mutta en ymmrr teit, kun te, nkyvisett syytt,
puhtaasta kiusanhalusta, kannatatte ajatuksia, joita hekn eivt
julista muuta kuin omaksi edukseen. Teidn tytyy olla heitkin
kelvottomampi, koska olette sit omaa etuanne katsomatta. En jaksa
ksitt teit, apotti!

-- Se on merkki siit, ett olen filosoofi, vastasi hyv opettajani
lauhkeasti. Oikeitten viisaitten luonteeseen kuuluu suututtaa muita
ihmisi. Anaxagoras oli mainio esimerkki siit. En puhu Sokrateesta,
joka oli vain viisastelija. Mutta olemme saaneet kokea, ett kaikkina
aikoina ja kaikissa maissa mietiskelevien sielujen ajatus on antanut
aihetta hlinn. Luulette, herra Rockstrong, olevanne perin
toista maata kuin vihollisenne ja yht miellyttv kuin he ovat
vastenmielisi. Suokaa minun sanoa, ett se on pelkk ylpeytenne ja
ylpen ylimielisyytenne seuraus. Todellisuudessa teille ja
tuomareillenne on yhteist kaikki ihmisten heikkoudet ja kiihkot. Jos
olette rehdimpi kuin monet heist, ja jos henkenne eloisuus on
verraton, olette nyt vihan ja riidan hengen vallassa, joka saattaa
teidt sivistyneess maassa perin epmukavaksi. Sanomalehtimiehen
toimi, jossa olette mainio, on kehittnyt ihan viimeiseen huippuunsa
henkenne ihmeellisen puolueellisuuden, ja vryyden uhrina ette ole
mikn oikeuden puoltaja. Nm sanani saattavat minut tietysti heti
sek teidn ja ett vihollistenne vihoihin, ja olen varma siit, etten
koskaan saa hallitukselta oivaa virkataloa. Mutta pidn ajatuksen
vapautta korkeampana kuin suurta apottikuntaa tai hyv kirkkoherran
paikkaa. Olen pahoittanut kaikki, mutta silyttnyt sydmeni
tyytyvisen ja saan kuolla rauhassa.

-- Apotti, vastasi herra Rockstrong jo puoleksi nauraen, suon teille
anteeksi, koska luulen teit hieman hulluksi. Ette tee eroa kunnon
ihmisten ja konnien vlill ettek pid vapaata valtiota parempana kuin
hirmuvaltaista ja vilpillist hallitusta. Olette erikoisenlainen hullu.

-- Herra Rockstrong, ehdotti oiva opettajani, mennn juomaan ruukku
viini Pikku Bachukseen ja selitn teille, lasiani tyhjentessni,
miksi olen aivan vlinpitmtn valtiomuotoon nhden ja mist syyst en
halua vaihtaa isnt.

-- Mielellni, mynsi herra Rockstrong, onpa hauskaa juoda niin
kunnottoman juttelijan kanssa kuin te.

Hn hyppsi kevyesti tikkailtaan ja lksimme kolmisin kapakkaan.




XV

Valtiokaappaukset.


Herra Rockstrong, joka oli leikin ymmrtv mies, ei ollut vihoissaan
kunnon mestarilleni hnen suoruudestaan. Kun Pikku Bachuksen isnt oli
tuonut viiniruukun, lentokirjasten tekij kohotti pikarinsa ja joi
herra apotti Coignardin terveydeksi sanoen hnt konnaksi, rosvojen
ystvksi, tyrannien ktyriksi ja vanhaksi kanaljaksi muodoltaan perin
muhoilevana. Hyv opettajani vastasi hnen kohteliaisuuteensa
mielelln, onnitellen itsen, ett kerrankin sai juoda miehen
terveydeksi, jonka mielen alkuperist tunnetta filosofia ei koskaan
ollut turmellut.

-- Omasta puolestani tunnen, hn lissi, ett mietiskely on kokonaan
turmellut henkeni. Ja koska minknlainen syvllinen ajatteleminen ei
kuulu ihmisen luonteeseen, tunnustan, ett taipumukseni mietiskelyyn on
intohimo ja kaikin puolin epmukava. Se saattaa minut ensiksikin
sopimattomaksi kaikenlaisiin yrityksiin; sill ainahan toimitaan vain
ahtaitten nkalojen ja lyhyitten ajatusten pohjalla. Olisitte
hmmstynyt itsekin, herra Rockstrong, jos kuvittelisitte niitten
henkien halpaa vaatimattomuutta, jotka ovat mullistaneet maailman.
Valloittajat ja valtiomiehet, jotka ovat muuttaneet maailman ulkonn,
eivt ole koskaan aprikoineet niitten olentojen luonnetta, joita he
karkeasti kohtelivat. He sulkeutuivat kokonaan suurten suunnitelmiensa
pienuuteen, ja viisaimmatkin ottivat yhtaikaa huomioon vain harvoja
toimintansa esineit. Sellaisena kuin nette minut, herra Rockstrong,
minun olisi mahdotonta hankkia Intian valloitusta, kuten Aleksanteri,
perustaa tai hallita valtakuntaa, tai yleisemmin sanoen, ryhty
johonkin niist laajoista suunnitelmista, jotka houkuttelevat
hykkyshaluisen sielun ylpeytt. Mietiskeleminen tulisi esteeksi
ensimisell askeleella ja huomaisin joka liikkeen tehdessni
pyshtymisen syit.

Kntyen sitte minun puoleeni hyv opettajani sanoi huoaten:

-- Ajatteleminen on suurta heikkoutta. Jumala varjelkoon sinua siit,
Jacobus poikani, kuten hn on varjellut suurimpia pyhimyksin ja
sieluja, joita hn on hellinyt erikoisella osanotolla, sstkseen
heidt ikuista autuutta varten. Ihmiset, jotka ajattelevat vhn, tai
eivt ajattele ollenkaan, hoitavat asiansa onnellisesti tss ja
tulevassa maailmassa, kun taas mietiskelevi ainaisesti uhkaa henkinen
ja ajallinen tuho, niin paljon pahanilkisyytt on ajattelemisessa! Ota
vavisten huomioon, poikani, ett Genesiksen krme on vanhin
filosoofeista ja heidn ikuinen ruhtinaansa.

Herra apotti Coignard joi syvn kulauksen viini ja jatkoi hiljaisella
nell:

-- Autuudelleni onneksi onkin ers seikka, johon nhden en ole
milloinkaan lyni kyttnyt. En ole koskaan sovittanut jrkeni
uskonnon totuuksiin. Onnettomuudekseni olen mietiskellyt ihmisten
tekoja ja kaupunkien tapoja. Sen vuoksi en ole arvokas saaren
hallitsijaksikaan kuten Sancho Pancha.

-- Se onkin perin onnellista, puuttui herra Rockstrong nauraen
puheeseen, sill saarenne olisi rosvojen ja pahantekijiden pes, miss
rikolliset tuomitsisivat viattomat, jos niit sattumalta siell olisi.

-- Uskon sen, herra Rockstrong, uskon kyll, mynteli oiva opettajani.
On luultavaa, ett jos hallitsisin toista Baratarian saarta, niin tavat
siell olisivat sellaiset kuin sanotte. Olette sanoillanne yhdell
piirrolla kuvanneet kaikki maailman valtakunnat. Tunnen, ett omani ei
olisi sen parempi kuin toisetkaan. Minulla ei ole harhakuvitelmia
ihmisist, ja halveksin heit, etten heit vihaisi. Halveksin heit
hellsti, herra Rockstrong. Mutta he eivt olekaan kiitollisia. He
haluavat olla vihatuita. He suuttuvat, kun heille osoittaa hellint,
suvaitsevinta, hienointa, inhimillisint kaikista heidn herttmistn
tunteista: halveksimista. Kuitenkin molemmin puolinen halveksiminen on
-- rauha maan pll, ja jos ihmiset halveksisivat toisiaan
vilpittmsti, he eivt en tekisi pahaa, vaan elisivt
miellyttvss rauhassa. Kaikki sivistyneitten maitten krsimykset
johtuvat siit, ett kansalaiset siell pitvt toisiaan liian suuressa
arvossa ja nostattavat kunnian jonkunmoiseksi hirviksi lihan ja hengen
kurjuuden plle. Tuo tunne saattaa heidt ylpeiksi ja julmiksi, ja
halveksien ylpeytt, joka vaatii, ett on kunnioitettava itsen ja
kunnioitettava muita, niin kuin joku Aatamin jlkelisist saattaisi
olla kunnioituksen arvoinen! Elin, joka sy ja juo (Tuokaa minulle
juotavaa!) ja joka rakastaa, on slittv, ehk mielenkiintoinen, jopa
joskus miellyttvkin. Hn on kunnioitettava vain kaikkein lyttmimmn
ja kurjimman ennakkoluulon takia. Tuo ennakkoluulo on kaikkien meit
rasittavien krsimysten lhde. Se on inhottava laji epjumalan
palvelusta, ja turvatakseen ihmisille hiukankin mieluisan olemassaolon,
pitisi aloittaa muistuttamalla heille heidn luontaista alhaisuuttaan.
He olisivat onnellisia, kun he, pssein tietoisuuteen oikeasta
asemastaan, halveksisivat toinen toistaan, kenenkn eristmtt
itsen yleisest halveksumisesta.

Herra Rockstrong kohotteli hartioitaan.

-- Iso apotti, sanoi hn, olette porsas.

-- Imartelette minua, vastasi oiva opettajani. Olen vain ihminen ja
tunnen itsessni tuon halveksimani hedelmttmn ylpeyden ituja, ja
tuon ylimielisyyden, joka johtaa ihmiset sotiin ja kaksintaisteluihin.
On hetki, herra Rockstrong, jolloin antaisin katkaista kaulani
mielipiteitteni takia, mik olisi suurta hulluutta. Sill mikhn
lopuksi todistaa, ett puhun paremmin kun te, joka puhutte erittin
huonosti. Tuokaa juotavaa!

Herra Rockstrong tytti kohteliaasti kunnon mestarini lasin.

-- Apotti, hn sanoi, olette suunniltanne, mutta pidn teist, ja
haluaisin mielellni tiet, mit moititte julkisessa toiminnassani ja
miksi asetutte minua vastaan tyrannien, vrentjien, varkaiden ja
puolueellisten tuomarien kanssa.

-- Herra Rockstrong, vastasi oiva opettajani, sallikaa ett aluksi
vuodatan, laupiaalla vlinpitmttmyydell, teidn, ystvienne ja
vihollistenne yli tuota suloista tunnetta, joka yksin lopettaa riidat
ja tuottaa rauhoitusta. Sallikaa etten kunnioita kumpiakaan kylliksi
jttkseni heidt lain ankaruudelle ja huutaakseni rangaistusta heidn
pllens. Ihmiset ovat aina syvsti viattomia, tehkt mit hyvns,
ja jtn oikeuskanslerille, joka saattoi teidt tuomituksi kaikki
ciceromaiset korulauseet valtiorikoksista. Catilinat eivt juuri
miellyt minua, tulkoot ne milt taholta hyvns. Minua surettaa vain
se, ett nen teidn kaltaisenne miehen puuhailevan hallituksen
muuttamista. Se on kaikkein mitttmin ja tyhjnpivisin henkisten
kykyjens kytt, ja virkamiehi vastaan taisteleminen on tyhmyytt,
jollei se ole elinkeino tai pyrkimys pst eteenpin maailmassa.
Tuokaapa juotavaa! Ajatelkaapa, herra Rockstrong, ett nuo
valtiokaappaukset, joita suunnittelette, ovat oikeastaan vain
henkilvaihdoksia, ja ett ihmiset, joukkona otettuina, ovat kaikki
samanlaisia, yht keskinkertaisia hyvss kuin pahassakin, niin ett
parin kolmen sadan ministerin, maaherran, veronkantajan ja tuomarin
vaihtaminen pariin kolmeensataan toiseen on samaa kuin ei tekisi
mitn, kirjoittaa vain Pekka ja Paavo Matin ja Jussin asemasta. Jos
taas halutaan samalla vaihtaa henkilitten asemaa, kuten te toivotte,
niin se on suorastaan mahdotonta, sill tuo asema ei riipu
ministereist, jotka eivt ole mitn, vaan maasta ja sen hedelmist,
teollisuudesta ja kaupasta, valtakuntaan kootusta rikkaudesta,
kansalaisten taidosta asiain hoidossa ja vaihdossa, kaikenlaisista
seikoista, jotka, olivat ne hyvi tai huonoja, eivt johdu ruhtinaista
eik valtiaan palvelijoista.

Herra Rockstrong keskeytti kiivaasti oivan opettajani.

-- Kukapa ei tietisi, iso apotti, huusi hn, ett teollisuuden ja
kaupan tila riippuu hallituksesta ja ett raha-asiat ovat hyvt vain
vapaan hallitusmuodon vallitessa?

-- Vapaus, vastasi herra apotti Coignard, on vain kansalaisten
rikkauden tulos, sill he vapautuvat kohta, kun ovat kyllin mahtavia
ollakseen vapaita. Kansat ottavat itselleen kaiken sen vapauden mist
voivat nauttia, tai, paremmin sanoen, ne vaativat kskevsti sdksi
suojaksi ja tunnustukseksi niille oikeuksille, joita ovat toiminnallaan
hankkineet.

Kaikki vapaus tulee niist ja niitten omista liikkeist. Kansojen
vaistomaisimmatkin liikkeet laajentavat niiden ymprille muodostunutta
valtion kaavaa.[10] Sitenp voi sanoa, ett niin inhottavaa kuin
hirmuvalta onkin, on olemassa vain vlttmtnt tyranniutta ja ett
despoottiset hallitukset ovat vain mitttmn, liian heikon ruumiin
ahdas verho. Ja kukapa ei ksittisi, ett hallitus olemukseltaan on
kuin nahka, joka ilmaisee elimen rakenteen olematta sen aiheena?

Otatte huomioon vain nahan, sislmyksist vlittmtt, herra
Rockstrong, jossa osoitatte hyvin vhn luonnollisen filosofian tajua.

-- Niinp tekn ette tee mitn erotusta vapaan valtion ja
hirmuvaltaisen hallituksen vlill, ja kaikki se on mielestnne, apotti
parka, vain elimen vuotaa. Sen ohessa ette huomaa, ett ruhtinaiden
tuhlaavaisuus ja ministereitten riistot saattavat, kun verot siten
kohoavat, vied maanviljelyksen vararikkoon ja lamauttaa kaupan.

-- Samaan aikaan on samassa maassa vain yksi hallitus mahdollinen,
herra Rockstrong, kuten elimellkn ei saata olla kuin yksi
turkki. Siit johtuu, ett huoli valtakuntien uudistamisesta ja
lakien korjaamisesta on jtettv ajalle, joka hoitaa ne asiat
hienotuntoisesti. Se tyskentelee siin vsymttmn ja slivisen
hitaasti.

-- Ja teidn mielestnne, apotti parka, ei kannata avustaa
kellon viikatemiest? Arvelette, ettei Englannin tai Hollannin
vallankumouksilla ole ollut yhtn mitn vaikutusta kansojen asemaan?
Ei! Teille, vanha hupsu, pitisi pist vihre narrinlakki phn.

-- Vallankumouksia, vastasi oiva opettajani, tehdn hankittujen
etujen silyttmiseksi, ei uusien voittamiseksi. Kansojen ja
teidn hulluutenne, herra Rockstrong, on siin, ett perustatte
ruhtinaitten kukistamiseen laajoja toiveita. Silloin tllin kansat
vallankumouksissa varmentavat saavutetut uhanalaisiksi joutuneet
vapautensa. Tt tiet ne eivt koskaan saavuta uutta vapautta. Mutta
ne leikkivt sanoilla. On huomattavaa, herra Rockstrong, ett ihmiset
antavat mielelln surmata itsens mielettmien sanojen vuoksi. Ajax
oli jo huomannut sen: "Uskoin nuoruudessani", panee runoilija hnet
puhumaan, "ett teko on sanaa voimakkaampi, mutta nyt nen, ett sana
on vkevmpi". Nin puhui Ajax Oileuksen poika. Herra Rockstrong, minua
janottaa kovasti.




XVI

Historia.


Herra Roman laski myympydlle puolen tusinaa niteit.

-- Olkaa hyv, herra Blaizot, ja lhettk nm kirjat kotiini.
Siin on _Is ja poika, Muistelmia Ranskan hovista ja Richelieu'n
testamentti_. Olisin kiitollinen, jos liittisitte thn viel kaiken
sen, mit teill on uutta historian alalta ja etenkin sellaista, mik
koskee Ranskaa Henrik IV:n kuoleman jlkeen. Ne teokset kiinnittvt
erikoisesti mieltni.

-- Olette oikeassa, puuttui oiva opettajani puheeseen. Historialliset
teokset ovat tynn mitttmyyksi, jotka sopivat mainiosti huvittamaan
kunnon miest ja niist lyt varmasti loppumattomiin miellyttvi
juttuja.

-- Herra apotti, vastasi herra Roman, min en suinkaan hae historiasta
vain hetken huvitusta, vaan vakavaa opetusta. Ja olen pahoillani, jos
keksin siin juttuja totuuden seassa. Tutkin ihmisten tekoja kansojen
kytksen valossa ja haen historiasta hallituksen ohjeita.

-- Sen kyll tiedn, mynsi oiva opettajani. Tutkielmanne _Monarkiasta_
on aivan kylliksi tunnettu, ett tiedettisiin teidn noudattavan
historiaan perustuvaa politiikkaa.

-- Siten olenkin, sanoi herra Roman, ensimisen osoittanut ruhtinaille
ja ministereille ne snnt, joista he eivt voi vaaratta poiketa.

-- Niinp teidt onkin kirjanne nimilehdell kuvattu Minervaksi
ojentamassa nuorelle kuninkaalle pnne ylpuolella liitelevlt
Cliolta saamaanne peili tauluilla ja veistoksilla koristellussa
huoneessa. Mutta suvaitkaa minun sanoa teille, hyv herra, ett tuo
muusa on valehtelija ja ett sen ojentama peili on pettv. Historiassa
on kovin vhn totta, ja ainoat seikat, joista ollaan yksimielisi,
juoksevat yhdest ainoasta lhteest. Historioitsijat ovat aina samasta
asiasta puhuessaan ristiriidassa keskenn. Viel enemmnkin!
Huomaammehan, ett kun esim. Flavius Josef kertoo samoista tapauksista
_Muinaisuuden tutkimuksissaan_ ja _Juutalaissodissaan_ hn kuvaa ne eri
lailla molemmissa teoksissaan. Titus Livius on vain satujen kokooja ja
Tacitus, teidn oraakelinne tuntuu minusta karulta valehtelijalta, joka
vakavan nkisen tekee pilaa maailmasta. Thukydidest, Polybiusta ja
Guicciardinia pidn suuressa arvossa. Meidn Mzeraymme taas ei tied
mit sanoo, yht vhn kuin Villaret ja apotti Vly. Mutta nythn
tuomitsen historioitsijoita ja oikeastaan historia on tuomittava.

Mit historia on? Kokoelma opettavaisia kertomuksia tai pikemmin
kaunopuheista tarinoitten ja puheitten sekasotkua riippuen siit onko
historioitsija filosofi vai reetori. Siin saattaa olla oivia
kaunopuheisuuden nytteit, mutta ei siit milln lailla pid etsi
totuutta, koska totuuden tarkoituksena on osoittaa asioiden
vlttmttmt suhteet ja koska historioitsija ei saata osoittaa noita
suhteita, siksi ettei hn voi seurata syitten ja vaikutusten ketjua.
Ottakaa huomioon, ett joka kerran kun historiallinen tosiasia perustuu
ephistorialliseen seikkaan, historia ei ne sit. Ja koska
historialliset seikat liittyvt lheisesti ephistoriallisiin
tosiasioihin, seuraa siit, ett tapaukset historiassa eivt seuraakaan
toisiaan luonnollisesti, vaan ovat liittyneet toisiinsa vain retoriikan
puhtaasti keinotekoisilla tempuilla. Ja huomatkaa viel sekin, ett
erotus historiaan kuuluvien ja kuulumattomien tosiasioiden vlill on
tysin mielivaltainen. Tst seuraa, ett historia, kaukana siit ett
olisi tiede, joutuu tuomituksi luonnon vian perusteella valheen
hmryyteen. Silt puuttuu aina johdonmukaisuus ja jatkuvaisuus, jota
ilman todellista tietoa ei saata olla. Tst nette, ettei kansain
historiasta voi tehd mitn johtoptksi sen tulevaisuuteen nhden.
Tieteelle on kuitenkin ominaista profetallisuus, kuten nhdn
taulukoista, joissa kuun kierto-ajat, nousuvedet ja auringonpimennykset
on laskettu etukteen, kun taas sotia ja vallankumouksia ei kukaan voi
mritell.

Herra Roman selitteli apotti Coignardille, ett hn ei pyytnytkn
historialta muuta kuin epselvi, totta kyll, epvarmoja totuuksia,
jotka ovat sekaantuneet erehdyksiin, mutta ovat perin kallisarvoisia
esineeseens, ihmiseen, nhden.

-- Tiedn kyll, hn jatkoi, kuinka paljon satuja ihmisten
aikakirjoihin on kerntynyt ja kuinka katkonaisia ne ovat. Mutta
syitten ja seurausten kiinten sarjan puutteessa nen niiss kuitenkin
jonkunlaisen suunnitelman, jonka kadottaa ja lyt kuin vanhojen,
puoleksi hiekkaan hautautuneiden temppelien rauniot. Vain se on jo
mielestni perin arvokasta. Ja uskallanpa luulla, ett kun
historia vastaisuudessa saa enemmn lhteit, joita ksitelln
menetelmllisesti, se kilpailee tarkkuudessa luonnontieteiden kanssa.

-- lk luottako siihen, vitti oiva opettajani. Luulen pikemmin, ett
muistelmien, kirjeitten ja arkistopapereitten runsaus tekee tulevien
historioitsijoiden tyn yh vaikeammaksi. Herra Elward, joka on
omistanut elmns Englannin vallankumouksen tutkimukselle, vitt,
ettei ihmisen elm riittisi lukemaan puoltakaan siit, mit
mellakoiden aikana kirjoitettiin. Mieleeni muistuu tarina, jonka apotti
Blanchet puheen ollessa nist asioista minulle kertoi, ja juttelenpa
sen teille nyt, sellaisena kuin se on silynyt muistissani, valittaen,
ettei apotti Blanchet itse ole tll sit kertomassa, sill hn on
aika henkev mies.

Tllainen se on:

Kun nuori prinssi Zmire seurasi isns Persian valtaistuimelle, hn
kutsutti luokseen kaikki valtakunnan akateemikot ja sanoi heidn
kokoonnuttuaan:

-- Tohtori Zeb, opettajani, selitti, ett hallitsijoilla olisi vhemmn
mahdollisuutta erehty, jos menneisyyden esimerkki heit valistaisi.
Sen vuoksi tahdon tutkia kansojen aikakirjoja. Ksken teit laatimaan
maailman historian ja tekemn kaikkenne, ett siit tulisi
tydellinen.

Oppineet lupasivat tytt ruhtinaansa tahdon ja rupesivat heti
poistuttuaan tyhn. Kahden vuosikymmenen kuluttua he saapuivat taas
kuninkaan eteen muassaan karavaani, johon kuului kaksitoista kamelia,
jokaisen selss viisisataa nidett. Heittydyttyn maahan
valtaistuimen astinlaudan eteen akatemian sihteeri puhui nin:

-- Sir, valtakuntamme akateemikoilla on kunnia laskea jalkojenne
juureen teidn majesteettinne kskyst laadittu maailman historia. Se
ksitt kuusituhatta nidett sislten kaiken, mit meille on ollut
mahdollista koota kansojen elm ja valtakuntien vaiheita koskevaa.
Olemme liittneet siihen vanhat kronikat, jotka onneksi ovat silyneet
ja olemme valaisseet niit monilla nooteilla maantieteest,
kronologiasta ja diplomatiasta. Johdannot yksin ksittvt kamelin
lastin ja kronikoita kantaa toinen kameli suurella vaivalla.

Kuningas vastasi:

-- Hyvt herrat! Kiitn teit vaivoistanne. Mutta hallitushuolet
vievt aikaani suuressa mrss. Sit paitsi olen vanhentunut
tyskennellessnne. Olen tullut, kuten persialainen runoilija sanoo,
eloni vaelluksen keskitielle ja otaksuen, ett kuolen korkeassa iss,
en jrkevsti ajatellen saata toivoa, ett minulla olisi aikaa lukea
niin laajaa historiaa. Se asetetaan valtakuntani arkistoon. Tehk
siit lyhennetty laitos, joka paremmin vastaa inhimillisen elmn
lyhyytt.

Persian akateemikot tyskentelivt viel kaksikymment vuotta. Sitte he
toivat kuninkaalle tuhatviisisataa nidett kolmella kamelilla.

-- Sir, sanoi sihteeri heikolla nell, tss on uusi tymme. Luulemme
ksitelleemme kaikkea oleellista.

-- Saattaa olla, sanoi kuningas, mutta en lue sit. Olen vanha. Laajat
tehtvt eivt sovi illeni. Lyhentk viel ja nopeasti.

He viivyttelivt niin vhn, ett palasivat jo kymmenen vuoden kuluttua
muassaan nuori elefantti, joka kantoi viittsataa nidett.

-- Luulen olleeni hyvin lyhytsanainen, virkkoi sihteeri.

-- Ette sittenkn kylliksi, epsi kuningas. Olen elmni lopussa.
Lyhentk, lyhentk viel, ett tuntisin ihmisten historian ennen
kuolemaani.

Sihteeri ilmestyi taas linnan eteen viiden vuoden kuluttua.
Kainalosauvoilla kvellen hn talutti suitsista pient aasia, jolla oli
iso kirja selssn.

-- Kiiruhtakaa, huusi ers upseeri, kuningas kuolee.

Ja kuningas lepsikin kuolinvuoteellaan. Hn kntyi akateemikkoa kohti
ja sanoi silmillen hnen suurta kirjaansa melkein kuolevalla
katseella:

-- Kuolen siis tuntematta ihmisten historiaa.

-- Sir, vastasi oppinut, joka oli melkein yht lhell kuolemaa kuin
hnkin, lyhennn kaiken kolmeen sanaan: _Syntyivt, krsivt,
kuolivat_.

Nin oppi Persian kuningas lopultakin ihmiskunnan historian.




XVII

Herra Nicodme.


Kun hyv mestarini Pyhn Katarinan Kuvassa luki mielihalusta
Cassiodorosta tikkaitten korkeimmalla poikkipuulla, kauppaan astui
vanha mies, jonka katse oli tyly ja ilme ankara. Hn astui suoraan
herra Blaizota kohti, joka hymyillen nosti ptn pytns takaa.

-- Hyv herra, aloitti hn, olette valantehnyt kirjakauppias ja luulen
teit puhdastapaiseksi henkilksi. Kuitenkin on nyteikkunassanne nide
Ronsardin Teoksia, joka on avattu alkukuvan kohdalta, ja siin
alastoman naisen kuva. Se on nky, jota ei voi avoimin silmin katsella.

-- Suokaa anteeksi, hyv herra, vastasi hiljalleen herra Blaizot, mutta
tuo kuva on Lonard Gautier'n tekem, ja hnt pidettiin aikanaan perin
taitavana kaivertajana.

-- Minusta on saman tekev, selitti vanhus, oliko kaivertaja taitava
vai ei. Otan vain huomioon sen, ett hn on kuvannut alastoman naisen.
Tuolla kuvalla ei ole muuta vaatetusta kuin hiukset, ja olen
tuskallisesti hmmstynyt nhdessni teidn ikisenne, nhtvsti
ymmrtvisen miehen, asettavan sellaista Saint Jacqueskadulla
kulkevien nuorukaisten katseltavaksi. Tekisitte parhaiten polttaessanne
sen, kuten ukko Garasse, joka kytt koko omaisuutensa hankkiakseen ja
polttaakseen hyvi tapoja ja Jeesuksen Yhdistyst loukkaavat teokset.
Vhintin olisi kunniallisempaa piilottaa ne salatuimpaan kauppanne
soppeen, jossa, min pelkn, piilee koko joukko kirjoja, jotka ovat
niin tekstin kuin kuvienkin puolesta omiaan kiihottamaan sieluja
irstauteen.

Herra Blaizot vitti punastuen, ett sellainen epilys oli vr, ja
tuotti hnelle mielipahaa, koska se oli lhtenyt kunnon miehen suusta.

-- Minun tytynee, jatkoi vanhus, ilmoittaa kuka olen. Nette edessnne
herra Nicodmen, kainousyhdistyksen esimiehen. Tarkoitukseni on edist
hienotunteisuutta, vaatimattomuuden nimess, poliisipllikn
mrysten mukaan. Koetan kahdentoista parlamentin jsenen ja
kahdensadan etevimmn seurakunnan kirkkoraadin miehen kanssa hvitt
julkisilta paikoilta alastomat kuvat, kuten toreilta, bulevardeilta,
kaduilta, solilta, laitureilta, umpikujilta ja puutarhoista. Ja koska
en tyydy edistmn kainoutta vain julkista tiet, ponnistelen
saadakseni sen vallalle salongeissa, ty- ja makuuhuoneissa, joista se
usein on karkoitettu. Tietk, hyv herra, ett seura, jonka olen
perustanut, teett vaatteita sken naineille. Niitten joukossa on
pitki ja leveit paitoja, edess pieni aukko, joka sallii nuorten
puolisoiden menetell sivesti tyttessn Jumalan ksky ihmiskunnan
kasvuun ja lisntymiseen nhden. Ja yhdistksemme, jos minun
sallitaan niin sanoa, siroutta puhtauteen, nuo aukot ovat ympridyt
sievill pitseill. Olen mielissni, kun olen tten keksinyt erittin
sopivia alusvaatteita tehdkseni kaikista sken naineista uusia Saaroja
ja Topiaksia, ja puhdistanut avioliiton sakramentin siihen
valitettavasti liittyvst eppuhtaudesta.

Hyv opettajani, joka nen kiinni Cassiodoroksessa kuunteli
keskustelua, vastasi siihen perin vakavasti, tikkaittensa pst, ett
keksint oli mainio ja miellyttv, mutta ett hn tiesi viel
paremman:

-- Min haluaisin, esitti hn, ett nuoret puolisot ennen yhtymistn
hierottaisiin kiireest kantaphn hyvin mustalla kiillotusaineella,
joka tekemll heidn ihonsa kenkien nkiseksi, haittaisi suuressa
mrss lihan rikollisia nautintoja ja viehtyksi, ja olisi
vaivalloisena esteen hyvilyille, suuteloille ja muille hellyyden
osoituksille, joita rakastuneet liiankin usein kahden lakanan vliss
harjoittavat.

Kuullessaan nm sanat herra Nicodme kohotti ptn, nki arvon
mestarini tikkaitten ylpss ja huomasi hnen ilmeestn, ett hn
teki pilaa.

-- Herra apotti, hn vastasi surumielisen harmistuneena, antaisin
teille anteeksi, jos tekisitte vain minut naurettavaksi. Mutta te
piikkaatte samalla kainoutta ja hyvi tapoja, joten teette suuren
rikoksen. Vlittmtt pilkantekijist perustamani seura on jo
toimittanut paljon hyv ja hydyllist, pilkatkaa vaan, hyv herra!
Olemme kiinnittneet kuusisataa viininlehv kuninkaan puutarhan
kuvapatsaihin.

-- Se on ihailtavaa, hyv herra, vastasi arvon mestarini korjaillen
silmlasejaan, ja jos jatkatte tuota vauhtia on kohta kaikilla
kuvapatsailla viininlehvns. Mutta -- koska esineill on merkityst
meille vain herttmns ajatuksen vuoksi -- kiinnittmll viinin ja
viikunanlehti kuvapatsaihin, siirrtte sopimattoman merkityksen
nihin, niin ett maalla ei kohta saateta katsella viinitarhoja tai
viikunapuita kuvittelematta, ett ne ovat rivoutta tynnns. On suuri
synti sill lailla tytt hvyttmyydell viattomat kasvit. Sallikaa
minun viel sanoa teille, ett on vaarallista kiinty, kuten te,
kaikkeen sellaiseen, mik saattaa hirit tai kiihottaa lihaa,
ajattelematta, ett jos ernlaiset muodot saattavat tuottaa sielulle
hirit, pitisi jokaisen meist, koska meill kerran itsellmmekin on
nuo muodot, hvet itsemme, jollemme olisi eunukkeja, ja sit on
kamala ajatella.

-- Hyv herra, nnhti herra Nicodme jo hiukan kuohuksissa, huomaan
puheestanne, ett olette irstailija ja turmeltunut ihminen.

-- Hyv herra, vastasi arvon mestarini, olen kristitty. Irstaudessa
elmist en saata ajatellakaan, koska minulla on kylliksi tekemist
ansaitakseni jokapivisen leipni, viinini ja tupakkani. Sellaisena
kuin minut nette, en tunne muita orgioita kuin ajatuksen hiljaiset
hurjastelut, ja ainoat juomapidot, joissa kyn, ovat muusojen
toimeenpanemat. Mutta koska olen viisas, olen sit mielt, ett on
vrin asettaa hvyn vaatimuksia korkeammalle kuin katolinen kirkkomme,
joka tss suhteessa antaa ihmisille paljon vapautta ja vetoo
mielelln kansojen tapoihin ja niiden mielipiteisiin. Pidn teit
kalvinilaisuuden tahraamana ja kuvan palvelijain epjumaluuteen
taipuvana. Sill kukapa tiet, eik raivonne saata ulottua aina
Jumalan ja Pyhimysten kuvain polttamiseen vihasta niiss ilmenev
ihmisyytt kohtaan. Nuo sanat hvyst, kainoudesta ja siivoudesta,
joita suunne on tynn, eivt oikeastaan merkitse mitn tarkkaa ja
pysyvist. Vain tapa ja tunne saattavat mritell ne kohtuudella ja
oikein. Noitten hienojen eroavaisuuksien tuomareina en osaa pit muita
kuin runoilijoita, taiteilijoita ja kauniita naisia. On hullua, ett
joukko raatimiehi asetetaan sulojen ja nautinnon tuomareiksi.

-- Mutta, hyv herra, vitti Nicodme, me emme ahdista sulottaria
emmek ilottaria ja viel vhemmn Jumalan ja pyhimysten kuvia, ja te
haluatte vain pst riitelemn. Olemme kunnon miehi ja haluamme vain
poistaa poikiemme silmin edest hpelliset kuvat. Onhan yleens
tietty, mik on kunniallista mik ei. Haluatteko siis, herra apotti,
ett lapsemme kaduilla joutuisivat alttiiksi kaikille kiusauksille?

-- Tytyykin joutua kiusaukseen, herra, vastasi hyv opettajani, tytyy
joutua kiusaukseen! Se on ihmisen ja kristityn asema maanpll. Ja
hirvein kiusaus tulee sislt eik ulkoa. Teill ei olisi sellaista
ht poistaa nyteikkunoista muutamaa alastonta kuvaa, jos olisitte,
kuten min, mietiskellyt pyhien isien elm ermaissa. Niist olisitte
nhnyt, ett erakot, pelottavassa yksinisyydess, kaukana kaikista
veistetyist tai maalatuista kuvista, jouhipaidan repimin, kidutuksen
haavoittamina, paaston uuvuttamina, vieriskellen okaisilla vuoteilla
tunsivat lihan himon piikkien tunkeutuvan aina ytimiins saakka.
Ahtaissa luolissaan he nkivt monta kertaa lihallisempia kuvia kuin
tuo allegoria, joka loukkaa teit herra Blaizot'n ikkunassa. Paholainen
(vapaauskojat sanovat luonto), on etevmpi rivojen kuvien maalaaja kuin
itse Jules Romain. Hn voittaa kaikki Italian ja Flanderin mestarit
asennoissa, liikkeiss ja vrityksess. Ette voi vastustaa hnen
tulisia maalauksiaan. Teit loukkaavat jvt verratessa kovin
mitttmiksi, ja tekisitte viisaimmin, kun jttisitte poliisipllikn
tehtvksi huolen julkisesta hveliisyydest kansalaisten hyvksi.
Teidn lapsellinen viattomuutenne hmmstytt minua todella. Teill on
hyvin vhn ksityst siit mit ihminen on, mit yhteiskunnat, ja
kuinka liha kuohuu suurissa kaupungeissa. Voi, noita viattomia
piimpartoja, jotka, keskell Babylonin kaikkea likaa, miss verhot
kohoavat joka puolella nytten ilotyttjen silmt tai ksivarren,
miss liian lhelle ahdetut ruumiit painuvat toisiaan vasten ja
kuumentavat toisiaan julkisilla paikoilla, valittavat ja huokailevat
muutaman kirjakauppiaan ikkunassa riippuvan mitttmn kuvan takia ja
juoksevat valituksineen aina valtakunnan tuomioistuimiin saakka, kun
tytt tanssiaisissa vilauttaa nuorukaisille srtn, kaikkein
tavallisinta esinett maailmassa.

Nin puhui mestarini tikkaillaan seisten. Mutta herra Nicodme sulki
korvansa ettei kuulisi ja voivotti puheen kyynillisyytt.

-- Taivas! hn huokasi. Onko alastonta naista inhottavampaa! Mik hpe
taipua, kuten tuo apotti, epsiveellisyyteen, joka on koko maan tuho,
sill kansoja pit pystyss vain tapojen puhtaus.

-- On kyll totta, mynteli oiva opettajani, ett kansat ovat
voimakkaita vain silloin, kun niill on tapoja. Mutta tm on
ksitettv yleisesti oppilauseiden, tunteiden ja intohimojen
yhteisyyten, jonkunlaisena vapaaehtoisena lain kuuliaisuutena, eik
sellaisina mitttmyyksin, joita te puuhailette. Varokaa ettei
kainous, silloin kuin se ei ole lahja, muutu vain tyhmyydeksi, ja ettei
kiihkonne pime lapsellisuus joudu naurettavaksi, herra Nicodme, ja
hiukan sopimattomaksikin.

Mutta herra Nicodme oli jo paennut.




XVI

Oikeus.


Herra apotti Coignardin, jolle kiitollisen valtakunnan oikeastaan olisi
tullut antaa kunniaelke, tytyi ansaita leipns kirjoittamalla
palvelijattarille kirjeit Saint-Innocent'in hautausmaan
kirjurituvassa. Sattuipa ett hn sai olla kirjurina erlle
portugalilaiselle naiselle, joka matkusti Ranskan kautta neekeripoika
muassaan. Hn antoi vaskirahan sanasesta miehelleen ja kuuden livren
kultarahan kirjeest rakastajalleen.

Se oli ensiminen kultaraha, jonka mestarini oli nhnyt Juhannuksen
jlkeen. Koska hn oli avoktinen ja vierasvarainen, hn vei minut heti
Kultaiseen Omenaan, Grven rantakadulle, kaupungintalon luo, jossa
viini on vrentmtnt ja makkarat mainioita. Niinp on rikkailla
kauppiailla, jotka ostavat omenoita torilta, tapana pistyty siell
keskipivn aikana.

Oli kevt ja oli suloista hengitt lmmint ilmaa. Opettajani otti
pydn rannalta ja aterioimme kuunnellen aaltojen viilet loiskinaa,
kun soutajat halkoivat vett airoillaan. Kevyt hymyilev ilma hyvili
meit lempeill tuulahduksillaan ja olimme onnellisia saadessamme el
taivaan kirkkaassa valossa. Juuri kun simme pariloitua rantakalaa sai
hevosten ja miesten aiheuttama melu meidt nostamaan ptmme.

Arvaten uteliaisuutemme syyn vanha musta pienikokoinen ukko, joka
aterioi naapuripydss, sanoi kohteliaasti hymyillen:

-- Ei se mitn ole. Ne vievt vain hirtettvksi piikaa, joka on
varastanut pitsej emnnltn.

Samalla kun hn puhui, nimmekin takaperin krryiss, ratsastavien
poliisien vliss, aika sievn tytn, joka oli hmmstyneen nkinen,
rinta koholla taakse sidottujen ksien vuoksi. Joukko kulki nopeasti
ohi, ja kuitenkin jvt silmiini ikuisesti nuo valkoiset kasvot ja tuo
katse, joka ei en nhnyt mitn.

-- Niin, hyvt herrat, jatkoi kpiminen vanhus. Siin menee rouva
neuvoksetar Jossen palvelijatar, joka koreillakseen tanssiaisissa
rakastajansa kanssa, varasti emnnltn pitsiphineen ja pakeni
varkauden jlkeen. Hnet tavattiin erss Changesillan tanssituvassa,
ja hn tunnusti heti rikoksensa. Sen vuoksi hnt kidutettiinkin vain
tunnin tai pari. Tiedn mit puhun, sill olen vahtimestari sill
raastuvan osastolla, jossa hnet tuomittiin.

Pieni ukko ahmasi makkaran, jota ei sopinut jtt jhtymn ja jatkoi
sitte:

-- Tll hetkell hn kai jo on lavalla ja viiden minuutin, ehkp
hiukan pitemmn tai hiukan lyhemmn ajan jlkeen, lurjus on kuollut. On
hirtettvi, joista pyvelill ei ole vaivaa. Heti saatuaan nuoran
kaulaansa he kuolevat rauhallisesti. Mutta on toisia, se kannattaa
sanoa, jotka pitvt todellista hirtehisen elm, ja potkivat
kamalasti. Kaikkein raivokkain oli pappi, joka tuomittiin vuosi sitten,
sen takia, ett hn oli vrentnyt kuninkaan nimen arpajaislippuun.
Kaksikymment minuuttia hn keikkui nuoran pss kuin kala ongessa.

Heh hee, lissi pikku mies nauraen pilkallisesti. Herra apotti oli
vaatimaton, eik halunnut komeilla. Nin, kun hnet nostettiin
krryist. Hn itki ja potki niin, ett pyveli sanoi: "lk olko
lapsellinen, herra apotti!" Hullunkurisinta oli, ett kun hnt
kuljetettiin yhdess toisen heittin kanssa, niin pyveli luuli hnt
ripittjksi ja poliisin oli vaikea saada hnt ksittmn asian
oikeaa laitaa. Eik se ole hullua, hyvt herrat?

-- Ei ollenkaan, vastasi hyv opettajani pudottaen lautaselleen pienen
kalan, jota hn oli jonkun aikaa pitnyt huulillaan. Ei, se ei ole
ollenkaan hullua. Ja tieto siit, ett tuo komea tytt kuolee tll
hetkell, pilaa nautintoni syd kaloja ja katsella kaunista taivasta,
joka sken hymyili minulle.

-- Oh, herra apotti, kiiruhti vahtimestari sanomaan, jos olette niin
herkkluontoinen, ette kai olisi pyrtymtt voinut katsella sit, mit
isni nki omilla silmilln, lapsuudessaan, Dijonin kaupungissa, josta
hn oli kotoisin. Oletteko koskaan kuullut puhuttavan Hlne
Gillet'st?

-- Emme ole, vastasi oiva opettajani.

-- Siin tapauksessa kerron teille hnen tarinansa sellaisena kuin isni
on monesti sen kuvannut minulle.

Hn joi kulauksen viini, pyyhki suunsa pytliinan kulmaan ja kertoi
tarinan jonka tss toistan.




XIX.

Vahtimestarin kertomus.


Lokakuussa v. 1624 Bourg-en-Bress'in kuninkaallisen linnan hoitajan
kaksikymmentkaksi vuotias tytr, joka oli isns kodissa kahden
alaikisen veljens kanssa, alkoi osoittaa niin selvi raskauden
merkkej, ett hnest tuli kaupungin juorujen aihe ja Bourgin naiset
lakkasivat kymst hnen luonaan. Sitte huomattiin, ett hnen
kylkens olivat laskeutuneet ja siit puhuttiin niin paljon, ett
rikosasiain tuomari kski asettaa hnet naisten tarkasteltavaksi. Nm
todistivat, ett hn oli ollut raskas ja oli synnyttnyt ainakin kaksi
viikkoa sitten. Heidn todistuksensa nojalla Hlne Gillet teljettiin
vankilaan ja tuomarit kuulustelivat hnt. Hn tunnusti heille
seuraavaa:

-- Muutama kuukausi sitten ers naapurikyln nuorimies, joka asui
setni talossa, tuli meille opettamaan veljini lukemaan ja
kirjoittamaan. Hn nki minut vain kerran, ja silloin hn ern
palvelijattaren avulla sulki minut huoneeseen, jossa teki minulle
vkivaltaa.

Kun hnelt kysyttiin, miksi hn ei huutanut apua, hn vastasi, ett
hmmstys oli tukahduttanut hnen nens. Tuomareitten tiukasti
kyselless hn lissi tulleensa raskaaksi tuon vkivallan johdosta ja
synnytti ennen aikaansa. Hn ei milln lailla ollut vaikuttanut
synnytyksen aikaisuuteen ja olisi pysynyt siit tietmttmn, jollei
ers palvelijatar olisi selittnyt asian oikeaa laitaa.

Tuomarit olivat tyytymttmi thn selitykseen, mutta eivt oikein
tienneet kuinka sen kumoisivatkaan, kun satunnainen seikka toi
syytteelle varman perusteen. Kvellessn herra Pierre Gillet'n,
kuninkaallisen linnanpllikn puiston aidan luona, ers sotilas nki
ojassa aidan vieress korpin, joka nokallaan kiskoi vaatekappaletta.
Hn lhestyi paremmin nhdkseen ja lysi pienen lapsen ruumiin. Siit
hn heti ilmoitti tuomareille. Lapsi oli kritty paitaan, jonka
kauluksessa oli kirjaimet H.G. Todettiin, ett siki oli tysin
kehittynyt ja lapsen murhaajaksi todistettuna Hlne Gillet tuomittiin
lain mukaan kuolemaan. Sen arvokkaan toimen vuoksi, mik hnen islln
oli, hn sai luvan nauttia aatelisille kuuluvaa oikeutta: kuolla
mestaamalla.

Asia siirrettiin Dijonin ylioikeuteen ja tytt vietiin kahden
jousimiehen vartioimana Bourgognen pkaupunkiin tutkintovankilaan.
Hnen itins, joka oli seurannut hnt, sulkeutui Bernhardininunnien
luostariin. Ylioikeuden tuomarit tutkivat asiaa maanantaina, toukokuun
12 pivn, viimeisess istunnossa ennen Helluntaijuhlaa. Oikeusneuvos
Jacobin lausunnon mukaan tuomarit vahvistivat Bourgin lautakunnan
ptksen mrten, ett vanki oli kuljetettava mestauspaikalle
hirttonuora kaulassa. Yleisn keskuudessa oltiin sit mielt, ett tuo
halventava yksityiskohta oli listty tuomioon oudolla ja sopimattomalla
tavalla vangin aateluuteen nhden, ja tavallisia muotoja rikkovaa
ankaruutta moitittiin. Mutta ptksest ei voinut valittaa ja se oli
pantava toimeen viivyttelemtt.

Ja niinp samana pivn, kello puoli nelj iltapivll Hlne Gillet
vietiin mestauslavalle kellojen soidessa, kulkueessa, jonka edess kvi
torvensoittajia puhaltaen niin voimallisesti, ett kaikki kaupungin
asukkaat kuulivat sen taloihinsa ja langeten polvilleen rukoilivat
Jumalaa kuoloon menevn sielun puolesta. Kuninkaan sijaisen edustaja
ratsasti hevosella palvelijoitten seuraamana. Sitte seurasi tuomittu,
tyntkrryiss, nuora kaulassa, kuten ylioikeuden ptksess oli
mrtty. Hnt tuki kaksi jesuiittaa ja kaksi kapusiiniveljest, jotka
nyttivt hnelle ristilln kuolevaa Kristusta. Hnen takanaan
pysytteli pyveli kirveineen ja pyvelitr saksineen. Komppania
jousimiehi ympri krryj. Takana tunkeili uteliasta joukkoa, jossa
oli paljon ksitylisi, leipureita, teurastajia ja muurareita, ja
josta kohosi aika melu.

Kulkue pyshtyi n.s. Morimontin torille, jonka nimi ei, kuten saattaisi
nytt, johdu siit, ett se on rikollisten kuolinpaikka, vaan se on
jnyt muistoksi Morimontin risti ja mitraa kantavista apoteista,
joilla aikanaan oli siell asuntonsa. Puinen lava oli rakennettu sinne
kiviporrasten plle, joista pstiin maanalaiseen kappeliin, miss
munkit rukoilevat tuomittujen sielujen puolesta.

Hlne Gillet nousi portaita neljn munkin, pyvelin ja hnen vaimonsa
seuraamana. Kun viime mainittu oli irroittanut kyden rangaistavan
kaulasta hn leikkasi Hlnen tukan puolen jalan pituisilla saksillaan
ja sitoi hnen silmns. Munkit lausuivat rukouksia. Mutta kki
pyveli alkoi vavista ja kalpeni. Hnen nimens oli Simon Grandjean,
mutta hn oli hintel mies ja yht pelokas ja lempe kuin hnen
vaimonsa, naispyveli, nytti raa'alta, Hn oli aamulla nauttinut
ehtoollista vankilassa, mutta sittenkin hn nytti hmmentyneelt;
hnelt tuntui puuttuvan rohkeutta tuon nuoren tytn tappamiseksi. Hn
kntyi kansan puoleen ja sanoi:

-- Suokaa anteeksi, jos tytn huonosti tehtvni. Minulla on ollut
kuume kolme kuukautta.

Sitte hn horjuen, ksin vnnellen ja kasvonsa taivaaseen kohottaen
heittytyi polvilleen Hlne Gillet'n eteen ja pyysi hnelt anteeksi
kaksi kertaa. Hn anoi munkkeja siunaamaan hnt, ja kun naispyveli
oli sovittanut tuomitun pn plkylle, hn nosti kirveens.

Jesuiitat ja kapusiinit huusivat: "Jeesus Maaria!" ja joukosta kuului
kumea huokaus. Isku, jonka piti taittaa kaula, teki vain suuren haavan
vasempaan olkaphn ja tytt parka kaatui oikealle kyljelleen.

Kntyen joukon puoleen Simon Grandjean huusi:

-- Tappakaa minut!

Pilkkahuutoja kaikui ja kivi heitettiin mestauslavalle, kun
naispyveli asetteli tuomitun pt takaisin plkylle.

Mies tarttui kirveeseens. Iskien toistamiseen hn li ammottavan
haavan tuomitun kaulaan, joka pyvelin ksist irti psseen kaatui
plkylt kirveen plle.

Tll kertaa tuli joukon kirkuna kamalaksi, ja sellainen kivisade tulvi
lavalle, ett Simon Grandjean, molemmat jesuiitat ja kapusiinit
hyppsivt maahan. He kiiruhtivat kappeliin ja sulkivat oven perssn.
Naispyveli ji yksin lavalle tuomitun kanssa ja haki kirvest. Kun hn
ei sit lytnyt, hn otti kyden, jolla Hlne Gillet oli kuljetettu,
kiersi sen hnen kaulaansa ja laskien jalkansa hnen rinnalleen koetti
kuristaa hnet. Tarttuen kyteen molemmin ksin verta vuotava Hlne
koetti puolustautua. Silloin vaimo Grandjean veti hnet kydest, p
edell lavan alle ja pstyn kiviportaille koetti leikata hnen
kaulansa saksillaan.

Hnen siin puuhassa ollessaan teurastajat ja muurarit kaasivat
pllikt ja sotilaat ja tunkeutuivat lavan ja kappelin edustalle.
Monet voimakkaat ksivarret tarttuivat tuomittuun ja kantoivat hnet
mestari Jaquinin, parturi-vlskrin puotiin.

Kappelin ovea vasten hykkv kansanjoukko olisi piankin saanut sen
murretuksi. Mutta molemmat jesuiitat ja kapusiinit aukaisivat sen
kauhuissaan. Kantaen ristejn kohotetuissa ksissn heidn onnistui
suurella vaivalla tunkeutua raivoavan joukon lpi.

Mutta pyveli ja hnen vaimonsa kivitettiin hengilt ja heidn
ruumiitaan laahattiin pitkin katuja. Tultuaan tuntoihinsa vlskrin
ksiss Hlne Gillet pyysi juotavaa. Sill aikaa kuin mestari Jaquin
sitoi hnen haavojaan, hn sanoi:

-- Eik minulla olekaan muuta vikaa kuin tm? Huomattiin hnen saaneen
kaksi kirveen ja kuusi saksien haavaa, jotka olivat puhkaisseet hnen
huulensa ja kaulansa, ja ett kirves, jonka plle hn oli kaatunut ja
joka oli laahannut mukana pyvelin vaimon vetess, kun tm tahtoi
kuristaa hnet, oli pahoin vahingoittanut hnen lanteitaan ja
sitpaitsi hnen ruumiissaan viel oli joukon heittmien kivien
jttmi mustelmia.

Kuitenkin hn parani kaikista haavoistaan. Jtyn mestari Jaquinin
luo sotilaitten vartioitavaksi hn toisti alituiseen:

-- Eik kaikki olekaan lopussa? Otetaanko minut hengilt?

Vlskri ja ert slivt ihmiset, jotka hnt auttoivat, koettivat
rauhoittaa hnt. Mutta vain kuningas saattoi antaa armoa. Asianajaja
F. Fdet laati anomuksen, jonka monet Dijonin arvohenkilt
allekirjoittivat ja se vietiin hnen majesteetilleen. Silloin juuri
hovissa vietettiin juhlia Ranskan prinsessan Henriette Marien
avioliiton johdosta Englannin kuninkaan kanssa. Tmn avioliiton
kunniaksi Ludvig Oikeamielinen mynsi armon. Hn antoi tyttparalle
tydellisen armahduksen, ollen sit mielt, ett tm oli krsinyt
rangaistuksen, joka oli yht kova, vielp ankaruudessa voittikin
tuomion mrmn.

Takaisin elmn psseen Hlne Gillet vetytyi Bressen luostariin,
jossa hn elmns loppuun saakka harjoitti mit ankarinta hurskautta.

Sellainen on -- lissi pikku vahtimestari -- tosikertomus Hlne
Gillet'ist, ja kaikki tuntevat sen Dijonissa. Eik se ole hauska,
herra apotti?




XX.

Oikeus.

(Jatkoa.)


-- Voi, sanoi oiva opettajani, nyt ei aamiaiseni menekn alas.
Sydntni knt tuo kamala nky, jonka te, hyv herra, olette
kertonut niin kylmsti, ja tuon neuvoksetar Jossen palvelijattaren
kohtalo, kun hnet vietiin hirtettvksi, vaikka hn olisi kelvannut
parempaankin.

-- Mutta, hyv herra, enk sanonut teille, ett tuo tytt oli
varastanut emnnltn ja ettek halua, ett varkaat hirtetn?

-- On kyll totta, mynsi hyv opettajani, ett tapa on sellainen, ja
koska tavan voima on vastustamaton, en sit ollenkaan oudoksu elmni
jokapivisess kulussa. Niinp filosofi Senecakin, joka muutoin oli
lempeyteen taipuvainen, laati siroja tutkielmia, sill aikaa kun
Roomassa, ihan hnen lheisyydessn, orjia naulittiin ristiin
pikkurikoksista. Sellaista kertoo esimerkiksi orja Mitridateen tarina.
Hn kuoli ristill vain sen takia, ett oli herjannut isntns,
alhaisen Trimalcion jumaluutta. Henkemme on senlaatuinen, ettei mikn
tavallinen tai jokapivinen sit loukkaa. Ja tapa kuluttaa, niin
sanoakseni, harmiamme kuten ihmetystmmekin. Minua ihmetytt joka
aamu, sit ajattelemattakin, ett onnettomia pivn kuluessa hirtetn
tai teilataan. Mutta kun kuoleman tuomion ajatteleminen tulee
tajuttavammaksi, sydmeni joutuu hirin, ja kun nyt nin tuota
kaunista tytt kuljetettavan kuolemaan, kurkkuni kuristuu siin
mrin, ett tm pieni kalakaan ei pse siit lpi.

-- Mit on kaunis tytt? sanoi vahtimestari. Pariisissa ei ole
katuakaan, jossa niit ei yn kuluessa tehtisi tusinoittain. Miksi
tm oli varastanut emnnltn, neuvoksetar Josselta?

-- Mist min sen tietisin, vastasi vakavasti oiva opettajani. Mist
te sen tietisitte ja mistp sen tietisivt tuomaritkaan, sill
tekojemme juuret ovat salaiset ja ne virikkeet, jotka saavat meidt
toimimaan, pysyvt syvsti ktkettyin. Pidn ihmist tekojensa
herrana, koska uskontoni niin opettaa. Mutta lukuunottamatta kirkon
oppia, joka on varma, on niin vhn syyt uskoa inhimilliseen
vapauteen, ett minua puistattaa ajatellessani oikeuden ptksi, kun
se rankaisee tekoja, joitten periaate, jrjestys ja syyt eivt myskn
ole tajuttavissamme. Niiss on tahdolla usein hyvin vhn osaa ja ne
toimitetaan usein vaistomaisesti. Jos meidn sanalla sanoen tytyisi
olla vastuunalaisia teostamme, koska pyhn uskontomme talous on
perustettu jumalallisen armon ja inhimillisen vapauden sopusointuun, on
vrinkytst johtaa tuosta hmrst ja arasta vapaudesta kaikki ne
hirit, kaikki kiusat ja vaivat, joita lakikirjamme ovat tulvillaan.

-- Minusta on tuskallista nhd, sanoi pieni musta mies, ett te olette
lurjusten puolella.

-- Voi, hyv herra, huokasi mestarini. Hekin ovat krsivn ihmiskunnan
osa ja Jeesuksen Kristuksen jseni, hnen, joka kuoli kahden
rikollisen vliss. Luulen huomaavani laeissamme julmuuksia, jotka
nkyvt selvemmin tulevaisuudessa, ja jotka inhottavat lasten
lapsiamme.

-- En ymmrr teit, sanoi toinen juoden kulauksellisen viini.
Laeistamme ja tavoistamme on erotettu kaikki barbaarinen gotiikka, ja
oikeus on nykyn ihan rimmisen inhimillist ja sivistynytt.
Rangaistukset on tarkoin sovitettu rikosten mukaan, ja nettehn, ett
varkaat hirtetn, murhaajat teilataan, majesteettirikolliset sidotaan
hevosten vliin, ateistit, noidat ja sodomiitit poltetaan,
vrnrahantekijt keitetn kiehuvassa vedess, ja niin rikosoikeus
osoittaa rimmist pidttyvisyytt ja kaikkea mahdollista lempeytt.

-- Kaikkina aikoina, hyv herra, tuomarit ovat pitneet itsen
hyvntahtoisina, tasapuolisina ja lempein. Goottilaiseen aikaan,
Ludvig Pyhn ja Kaarle Suurenkin pivin he ihailivat omaa suopeuttaan,
joka nykyn nytt meist karkeudelta. Arvaan, ett lapsemme
vuorostaan pitvt meit raakoina, ja ett he taas keksivt jotain
poistettavaa kyttmissmme kidutuksissa ja rangaistuksissa.

-- Hyv herra, ette puhu ollenkaan kuin virkamies. Kidutus on
vlttmtn, ett saataisiin tunnustuksia, joita ei lempeydell voi
pakoittaa esiin. Mit taas rangaistuksiin tulee, niin on ne supistettu
siihen, mik on vlttmtnt kansalaisten hengen ja omaisuuden
turvaamiseksi.

-- Te siis mynntte, ettei oikeuden tarkoituksena olekaan oikea, vaan
hydyllinen, ja ett se johtuu vain kansan eduista ja ennakkoluuloista.
Mikn ei ole paremmin totta, ja rikoksia ei suinkaan rangaista niiss
piilevn pahuuden mrn nhden, vaan verrattuina niiden
aiheuttamaan, tai luuloteltuun vahinkoon yhteiskunnalle. Niinp rahan
vrentjt pistetn kiehuvaan pataan, vaikka kolikoiden valamisessa
ei olekaan kovin paljon varsinaista pahuutta. Mutta rahamiehet
erikoisesti ja yleis yleens krsii siit tuntuvan vahingon. Tuon
vahingon he kostavat slimttmn julmasti. Varkaat hirtetn,
vhemmn sen ylettmyyden takia, joka leivn tai vaatteiden
anastamisessa on, kuin sen kiintymyksen takia mit ihminen
omaisuuttaan kohtaan luonnollisesti tuntee. Inhimillinen oikeus pitisi
palauttaa siksi, mik sen pperuste on: kansalaisten aineellinen
hyty, ja erottaa siit kaikki korkea filosofia, johon se
ylvstelevss, turhassa tekopyhyydessn verhoutuu.

-- Hyv herra, vastasi pieni vahtimestari, en ollenkaan tajua teit.
Minusta tuntuu, ett oikeus on sit tasapuolisempi mit hydyllisempi
se on, ja ett juuri tuon hydyllisyyden, jonka takia te sit
halveksitte, pitisi saattaa oikeus teille pyhksi ja ylevksi.

-- Ette ymmrr minua yhtn, sanoi hyv opettajani.

-- Huomaan, sanoi pieni vahtimestari, ett ette juo mitn. Viininne on
hyv, vrist ptten. Enk saisi maistaa sit?

On totta, ett oiva mestarini ensi kerran elmssn jtti viini
pullonsa pohjalle. Hn kaasi sen vahtimestarin lasiin.

-- Terveydeksenne, herra apotti, sanoi tm. Viininne on hyv, mutta
puheenne kelvottomia. Oikeus, toistan sen, on sit tasapuolisempi mit
hydyllisemp se on, ja tuon hydyn, jonka sanotte olevan sen
alkupern ja perusteena, pitisi saattaa oikeus teille pyhksi ja
ylevksi. Mutta tytyyhn teidn mynt, ett oikeuden psislt on
oikea, kuten sanakin ilmaisee.

--- Hyv herra, selitti oiva opettajani, kun olemme sanoneet, ett
kauneus on kaunista ja totuus totta, emme ole sanoneet yhtn mitn.
Tuo Alpianuksenne, joka lausui ajatuksensa tarkasti, on lausunut, ett
oikeus on vahva ja ainainen halu antaa jokaiselle se, mit hnelle
kuuluu, ja ett lait ovat oikeamielisi silloin, kun ne pyhittvt
tmn tahdon. Onnettomuudeksi ei ihmisell ole mitn omaa, ja niinp
lakien tasapuolisuus tunnustaa heille vain heidn perinnllisten tai
jatkuvien rystjens hedelmt. Ne muistuttavat noita lasten
sopimuksia, silloin kun he nappia pelatessaan ovat voittaneet. Jos joku
tahtoo ottaa voitetut napit heilt, he sanovat, ettei se kuulu peliin.
Tuomareitten tervnkisyys rajottuu siihen, ett he saattavat erottaa
peliin kuulumattomat anastukset pelin alussa sovituista, ja tuo
erottaminen on samalla kertaa arkaa ja lapsellista. Etenkin se on
mielivaltaista. Tuo komea tytt, joka nyt paraikaa riippuu kydess,
oli, sanoitte, varastanut neuvoksetar Josselta pitsimyssyn. Mutta mist
pttte, ett tuo myssy oli neuvoksettaren omaisuutta? Sanotte, ett
hn oli joko ostanut sen rahoillaan, lytnyt sen mytjistens
joukosta, tai saanut sen joltain ihailijaltaan; kaikki oivallisia
keinoja pitsien hankkimiseksi. Mutta olipa hn saanut sen kuinka
hyvns, huomaan kuitenkin, ett hn nautti siit kuin onnen lahjasta,
jonka saattaa lyt ja menett sattumalta, ja johon ei ole mitn
luonnollista oikeutta. Kuitenkin mynnn, ett pitsit kuuluivat
hnelle, tuon omaisuuden pelin sntjen mukaan jota ihmiset
yhteiskunnassa leikkivt niin kuin kyht lapset kadulla nappia. Hn
piti noista pitseist, ja hnell oli niihin yht hyv oikeus kuin
jollain muullakin. Sen mynnn mielellni. Oikeuden mukaan hnen tuli
saada ne takaisin, antamatta niille kuitenkaan sellaista arvoa, ett
mokomaa pitsimrn takia oli hvitettv ihmisolento.

-- Mutta tehn otatte huomioon vain oikeuden toisen puolen, huusi pieni
vahtimestari. Ei riit, ett neuvoksetar Josse saa oikeutta, kun
hnelle annettiin takaisin pitsit. Oli mys vlttmtnt tehd
oikeutta palvelijattarellekin hirttmll hnet kaulasta. Sill oikeus
on siin, ett jokaiselle tehdn ansion mukaan. Siin se juuri on
ylev.

-- Siin tapauksessa, vitti opettajani, oikeus on viel ilkempi kuin
luulin. Tuo ajatus, ett sen tytyy rangaista syyllist, on hyvin
julma. Se on goottilaista raakuutta.

-- Tunnette huonosti oikeuden, intti pieni vahtimestari. Se iskee
suuttumatta eik vihaa tuota tyttkn, jonka se lhett hirteen.

-- Hyv on! huusi oiva opettajani. Mutta minusta olisi parempi, jos
tuomarit tunnustaisivat rankaisevassa rikollisia puhtaasta
vlttmttmyydest ja osoittaakseen vaikuttavia esimerkkej. Nin he
pysyisivt vlttmttmyyden rajoissa. Mutta jos he rangaistessaan
kuvittelevat maksavansa syyllisille ansion mukaan, on helppo
nhd minne saakka tuollainen hienotunteisuus johtaa. Heidn
vilpittmyytenskin tekee heidt taipumattomiksi, sill eihn ihmisilt
voi kielt sit mik heille kuuluu. Tuo ohjelause kauhistuttaa minua,
hyv herra. Ers taitava Medardus-niminen filosoofi on esittnyt sen
kaikessa ankaruudessaan, kun hn lausuu, ett rikollisen rankaisematta
jttmisell tehdn hnelle vryytt, riistetn hnelt varma oikeus
sovittaa rikoksensa. Hn vitt, ett kun Ateenan tuomarit juottivat
Sokrateelle myrkky, he tekivt paljon tuon viisaan miehen sielun
puhdistamiseksi. Nuo ovat pelottavia unelmia. Toivon, ett rikosoikeus
olisi vhemmn ylev.

Ajatus puhtaasta kostosta, joka useimmiten sovitetaan rikollisten
rangaistukseen, vaikka se itsessn onkin alhainen ja kehno, on silti
tuloksiltaan vhemmn kauhea kuin tuo kiduttavien filosoofien hurja
siveysinto. Tunsin ennen Seziss ern hyvntahtoisen miehen, joka
joka ilta otti lapsensa polvilleen ja kertoi heille satuja. Hn vietti
esimerkiksi kelpaavaa elm, nautti sakramentit ja pyrki noudattamaan
tydellist rehellisyytt viljakaupassa, jota hn oli pitnyt kuusi
vuosikymment tai enemmnkin. Sattuipa, ett palvelijatar varasti
hnelt muutaman kultakolikon, joita hn huolellisesti silytti
lippaassa, suljetussa laatikossa. Heti kun hn huomasi tmn vahingon,
hn valitti tuomarille. Palvelijatarta tutkittiin, tuomittiin,
kidutettiin ja rangaistiin. Oikeutensa tuntien mies vaati, ett hnelle
luovutettaisiin varkaan nahka, josta hn teetti itselleen parin
sryksi. Usein hn sitte iski sreens huutaen: 'Se lurjus! Se
lurjus!' Tytt oli ottanut miehelt kultakolikoita, mies otti hnelt
nahan. Ainakin hn kosti ilman filosofiaa, moukkamaisen raakuutensa
viattomuudessa. Hn ei ollenkaan luullut tyttvns ylev
velvollisuutta pieksessn iloisesti ihmisennahkaisia sryksin.

Olisi parempi tunnustaa, ett kun roisto hirtetn, niin se tapahtuu
varovaisuudesta ja siin tarkoituksessa, ett toiset pelkisivt, eik
ollenkaan siksi, ett jokaiselle annettaisiin, kuten samotaan, se mik
hnelle kuuluu. Sill, hyvn filosofian mukaan, mikn ei kuulu
kenellekn, jollei itse elm. Kun vitetn, ett rikollisille tulee
antaa tilaisuus sovittaa rikoksensa, joudutaan hurjaan mystisismiin,
joka on pahempaa kuin selv vkivalta tai yksinkertainen suuttumus.
Mit taas varkaitten rankaisemiseen tulee, niin se on voimasta eik
filosofiasta johtuva oikeus. Filosofia opettaa meille pinvastoin, ett
kaikki omaisuutemme on hankittu vkivallalla tai viekkaudella. Ja,
olette kai itsekin huomannut, ett tuomarit hyvksyvt sen, kun
vkevmpi ryst omaisuutemme. Niinp on kuninkaalle sallittua ottaa
hopeiset lautasemme kydkseen sotaa, kuten Ludvig Suuren aikana on
tapahtunut, silloin kun sotaverotus oli niin tarkkaa, ett vietiin
vuodeverhojen tupsureunuksetkin ja revittiin niist kultalangat silkin
seasta.

Tuo ruhtinas otti haltuunsa yksityisten omaisuuden ja kirkon aarteet.
Kun noin parikymment vuotta sitte palvelin Notre-Dame-de-Liessen
kirkossa, Picardiessa, kuulin vanhan suntion valittelevan, ett
kuningas vainaja oli ottanut ja sulattanut kaikki kirkon aarteet,
vielp vienyt emaljoidusta kullasta tehdyn nisnkin, jonka Pfalzin
ruhtinatar oli suurilla juhlamenoilla sinne sijoittanut muistoksi
ihmeellisest parantumisestaan syvst. Oikeus kannatti kuningasta
niss pakkotoimenpiteiss ja rankaisi ankarasti niit, jotka salasivat
jotain kuninkaan lheteilt. Se ei siis ollut sit mielt ett nuo
kalleudet olisivat aivan erottamattomasti kuuluneet omistajilleen.

-- Hyv herra, vastasi pieni vahtimestari, lhetit toimivat kuninkaan
kskyst, joka, koska hn on kaikkien valtakunnan aarteiden oikea
omistaja, saattaa kytt niit mielens mukaan sotiinsa,
rakennuksiinsa tai muihin tarkoituksiinsa.

-- Se on kyll totta, mynsi kunnon mestarini ja se onkin pelin
sntjen mukaista. Tuomarit menettelevt siin kuin peliss katsoen,
mit sntihin on kirjoitettu. Siihen on merkitty kuninkaan oikeudet,
joita palkkasoturit ja muu armeija tukevat. Ja sken hirtetyll
raukalla ei ollutkaan henkivartioita, jotka olisivat kirjoittaneet
pelin sntihin, ett hnell oli oikeus pit neuvoksetar Jossen
pitsej. Se on tysin totuuden mukaista.

-- Voi, hyv herra, nsi pieni vahtimestari, ettehn vain vertaa
suurta Ludvigia, joka otti alamaistensa hopealautaset maksaakseen
sotilailleen, tuohon olioon, joka varasti phineen koristuksekseen!

-- Hyv herra, selitti oiva opettajani, on vhemmn viatonta kyd
sotaa kuin menn tanssiaisiin pitsimyssy pssn. Mutta oikeus antaa
osansa jokaiselle, yhteiskuntapelin sntjen mukaan joka on kieroin,
mielettmin ja ikvin kaikista peleist. Onnettomuudeksi tytyy
kaikkien kansalaisten ottaa osaa siihen.

-- Se on vlttmtnt, lausui pieni vahtimestari.

-- Niinp laitkin ovat hydyllisi, jatkoi arvon mestarini. Mutta ne
eivt ole oikeudenmukaisia eivtk voikaan olla, sill lait antavat
kansalaisille oikeuden nauttia siit, mik kuuluu heille tekemtt
erotusta oikean ja vrn omaisuuden vlill. Tuota erotusta ei olekaan
pelin snniss, vaan ainoastaan jumalallisen oikeuden kirjoissa, jota
kukaan ei osaa lukea.

Tunnetteko tarinan enkelist ja erakosta? Enkeli laskeutui maan plle
ihmisen muodossa ja pyhiinvaeltajan puvussa. Kulkiessaan Egyptin kautta
hn kolkutti illalla ern oivan erakon ovelle, joka, luullen hnt
matkustajaksi tarjosi hnelle illallista ja antoi viini kultaisesta
maljasta. Sitte hn pani enkelin vuoteeseensa nukkumaan ja heittytyi
itse maahan, olkikuvolle. Hnen nukkuessaan taivaallinen vieras nousi,
otti maljan, josta oli juonut, ktki sen viittansa alle ja pakeni. Hn
toimi nin, ei sen vuoksi, ett olisi halunnut pahaa erakolle, vaan
pinvastoin, silmll piten isntns etua, joka oli ottanut hnet
vieraanvaraisesti vastaan. Sill hn tiesi, ett tuo maljakko olisi
merkinnyt pyhn miehen kadotusta, sill hn oli kiintynyt siihen koko
sielullaan, ja Jumala tahtoo ett ainoastaan hnt rakastetaan eik
salli, ett hartauden harjoittaja on kiintynyt tmn maailman
tavaroihin. Tuo enkeli, jolla oli osuutensa jumalallisesta viisaudesta,
erotti vrn onnen oikeasta.

Tuomarit eivt tajua tt erotusta. Kukapa tiet eik neuvoksetar
Jossekin olisi joutunut kadotukseen niitten pitsien vuoksi, jotka
palvelijatar vei ja jotka tuomarit hnelle palauttivat?

-- Sittenkin, sanoi vhinen vahtimestari, on maassa nyt yht lurjusta
vhemmn.

Hn pudisti pois pukuunsa tarttuneet leivnmurut, tervehti meit ja
lksi kevein askelin pois.




XXI.

Oikeus.

(Jatkoa)


Kntyen puoleeni hyv opettajani jatkoi seuraavasti:

-- Kerroin tarinan erakosta ja enkelist vain osoittaakseni mik kuilu
erottaa ajallisen henkisest. Inhimillinen oikeus osoittautuu vain
ajallisessa, ja siin eivt suuret henget pse oikeuksiinsa. Suurin
loukkaus, mit herramme Jeesuksen Kristuksen osaksi on tullut, on se,
ett hnen kuvansa on asetettu tuomiosaleihin, miss tuomarit
vapauttavat farisealaiset, jotka ovat naulinneet Herramme ristiin ja
tuomitsevat Magdalenan, joka nosti hnet jumalallisille ksivarsilleen.
Mit tekemist hnell, tuolla oikeamielisell, olisi ihmisten
keskuudessa, jotka eivt voi olla oikeamielisi vaikka haluaisivatkin,
koska heidn surkea velvollisuutensa on tarkastella vertaistensa toimia
ei sellaisinaan itse olemuksessaan, vaan ainoastaan yhteiskunnallisen
hydyn kannalta, -- tuon kaupungeissa vallitsevan, kasatun itsekkyyden,
voitonhimon, erehdysten ja vrinkytsten yhdistelmn kannalta, jota
heidt on pantu sokeasti silyttmn? Rikosta punnitessaan he lisvt
siihen sen vihan tai suuttumuksen painon, jonka se pelkurimaisessa
yleisss on herttnyt. Ja kaikki tuo on kirjoitettu heidn kirjaansa,
niin ett vanhentunut teksti ja kuollut kirjain on heill hengen,
sydmen ja elvn sielun sijassa. Ja kaikki nuo jrjestelyt, joista
muutamat ovat perisin aina Bysanttiumin ja Teodoran hpellisilt
ajoilta, kyvt yhteen vain siin kohdassa, ett maailmassa, joka ei
halua muuttaa luonnetta, on pelastettava kaikki, niin hyveet kuin
paheetkin. Lain silmiss on rikos itsessn niin vhptisi ja sen
ulkonaiset puolet niin trkeit, ett sama teko, erill ehdoilla
tysin luvallinen, tulee moitittavaksi toisessa. Sit osoittaa esim.
korvapuusti. Jos mies ly toista poskelle, osoittaa se tavallisten
porvareitten keskuudessa vain kiukkuista luonnetta, mutta jos se
kohdistuu sotilaaseen, seuraa siit kuolemanrangaistus. Tuo raakuus,
joka yh viel on voimassa, saattaa meidt huonoon huutoon tulevien
vuosisatojen silmiss.

-- Itse emme kiinnit siihen huomiota, mutta jonain pivn kyselln
minklaisia raakalaisia me oikeastaan olemme olleet, kun olemme
rangaisseet kovimmin veren jaloa kiihkoa sen pulputessa nuorukaisen
rinnasta, jonka lait ovat saattaneet sodanvaarojen ja inhottavan
kasarmielmn alaisiksi. Ja selvhn on, ett jos oikeus olisi
olemassa, ei meill olisi kahdenlaista rikoslakia, sotilaallisia ja
siviilirikoksia varten. Nuo sotaoikeuden ptkset, joista joka piv
nemme tuloksia, ovat kamaloita julmuudessaan, ja jos ihmisten tavat
milloin tulevat lempemmiksi, he eivt tahdo uskoa, ett ennen oli,
keskell rauhaakin, sotaoikeuksia, jotka ihmisen kuolemalla kostivat
korpraalien ja kersanttien majesteetin loukkaukset. He eivt tahdo
uskoa, ett miesparkoja ammuttiin heidn karatessaan rintamalta,
retkell, jossa Ranskan hallitus ei tunnustanut sotaa kytvn.
Ihmeellisint on, ett sellaisia julmuuksia tapahtuu kristittyjen
kansojen keskuudessa, jotka kunnioittavat pyh Sebastinia,
kapinallista sotilasta, ja noita teebelisen legionan marttyyrej,
joitten ainoa kunnia on siin, ett he kerran joutuivat krsimn sodan
koko ankaruutta kieltytyessn taistelemasta bagaudilaisia vastaan.
Mutta jttkmme tm, lkmme en puhuko tst miekkamiesten
oikeudesta, sill he katsovat kerran Jumalan pojan ennustuksen mukaan,
vaan palatkaamme siviilivirkamiehiin.

Tuomarit eivt tutki sydmi ja munaskuita, ja niinp heidn
oikeamielisinkin oikeutensa on karkeaa ja pintapuolista. Sen ohessa
vaaditaan viel paljon, ett he pysyisivt edes tuossa tasapuolisuuden
kuoressa, jolle lakikirjat on kirjoitettu. He ovat ihmisi, siis
heikkoja ja lahjottavia, lempeit voimakkaille ja slimttmi
heikoille. He pyhittvt ptksilln julmimmatkin yhteiskunnalliset
epkohdat, ja tss puolueellisuudessa on vaikeaa erottaa sit, mik
johtuu heidn luonteensa henkilkohtaisesta alhaisuudesta, siit, mihin
heidn toimensa velvollisuudet pakoittavat. Tuo velvollisuus taas on
oikeastaan kannattaa valtiota siin, mik on pahaa, yhtpaljon kuin
hyvsskin, valvoa julkisten tapojen silymist, olivat ne sitte
mainioita tai halveksittavia, ja turvata kansalaisten oikeuksien
rinnalla, ruhtinaitten hirmuvaltaista tahtoa, puhumattakaan niist
naurettavista tai julmista ennakkoluuloista, jotka kruunun turvissa
lytvt loukkaamattoman turvapaikan.

Ankarinkin virkamies saattaa, juuri puolueettomuutensa vuoksi, joutua
lausumaan yht kuohuttavia ja ehk vielkin epinhimillisempi
ptksi kuin puolueellinen virkamies. En omasta puolestani tied
kumpaako enemmn pelkisin, sellaistako tuomaria, joka on yht sielua
lain kirjaimen kanssa, vai sellaistako, joka kytt tunnekykyns
jnnksi kirjaimen vristelyyn. Jlkiminen uhraa minut eduilleen
tai intohimoilleen, edellinen teurastaa minut kylmsti kirjoitetulle
sanalle.

Viel on huomattavaa, ett virkamies ammattinsa vuoksi ei puolusta
uusia ennakkoluuloja, joitten alle me kaikki olemme enemmn tai
vhemmn alistetut, vaan ikivanhoja ennakkoluuloja, jotka ovat silyneet
laissa, vaikka ovatkin kuluneet pois sieluistamme ja tavoistamme. Eik
ole sellaista hiukankin miettimiseen taipuvaa ja vapaata henke, joka
ei tuntisi mit kaikkea laeissa on goottilaista, kun taas tuomareilla
ei ole oikeutta tajuta sit.

Mutta puhunhan kuin lait, niin barbaarisia ja raakoja kuin ovatkin,
olisivat ainakin selvi ja tarkkoja. Ja siin suhteessa niilt puuttuu
paljon. Noidan loitsut tuntuvat helppotajuisilta verrattuina useihin
lakikirjojemme ja snnksiemme kappaleihin. Nuo selitysvaikeudet ovat
vaikuttaneet paljon siihen, ett on tytynyt jrjest eri
oikeusasteita ja odotetaan, ett ylioikeus kyll selvitt sen mihin
rauhantuomari ei ole kyennyt. Siin odotetaan paljon viidelt
punapukuiselta, nelinurkkaista lakkia kantavalta miehelt, jotka,
vaikkapa ovatkin lukeneet rukouksensa, silti ovat alttiita
erehdyksille. On helpompi tottua siihen, ett kaikkein korkein oikeus
tuomitsee lopullisesti siit ainoasta syyst, ett on tyhjennetty
toisten kyky ennen kuin siihen on turvauduttu. Ruhtinas on tt mielt,
sill hnell on ratkaisuvalta viel ylioikeuteenkin nhden.




XXII

Oikeus.

(Jatko ja loppu.)


Hyv opettajani katseli surumielin veden juoksua kuin kuvaa tst
maailmasta, miss kaikki kulkee ohi ja mikn ei muutu.

Hn pysyi jonkun aikaa miettivn ja jatkoi sitte hiljaisemmalla
nell:

-- Minulle tuottaa perin suurta pnvaivaa jo se seikka, ett juuri
tuomarin pit jakaa oikeutta. Onhan selv, ett heille on etunsa
mukaista julistaa syylliseksi se, jota he ovat aluksi epilleet.
Yhteishenki, heidn keskuudessaan niin voimakas, johtaa heidt siihen.
Niinp saattaakin nhd, ett he koko menetelmssn syrjyttvt
puolustuksen hiritsevn, ja myntvt sille psyn, vasta sitte kun
syyte on saanut aseensa ja ottanut ilmeens, ja kun se lopuksi,
keinotekoisesti, on saanut komean Minervan ulkomuodon.

Jo ammattinsa hengen mukaisesti he ovat taipuvaisia nkemn syyllisen
jokaisessa syytetyss, ja heidn intonsa nytt useista Europan
kansoista niin pelottavalta, ett heidn avukseen asetetaan suurissa
kysymyksiss kymmenkunta arvalla valittua kansalaista. Siit ky
selville, ett sokea sattuma turvaa paremmin syytettyjen elmn ja
vapauden kuin tuomareitten valistunut omatunto saattaa tehd. On kyll
totta, ett nuo arvalla valitut porvari-virkailijat pysytetn
asioitten ulkopuolella, joista he nkevt ainoastaan loistavan kuoren.
Viel on totta, ett koska he eivt tunne lakeja, heit ei kutsuta
niit sovelluttamaan vaan ainoastaan yhdell sanalla ratkaisemaan onko
niiden sovelluttaminen paikallaan. Sanotaan, ett tllaisista
lautakunnan istunnoista on usein mielettmi tuloksia, mutta ett
kansat, jotka ovat sellaista stneet, ovat kiintyneet niihin kuin
hyvinkin kallisarvoisiin takeihin. Ja ksitn kyll, ett sill tavoin
syntyneit ptksi saattaa hyvksy. Ne saattavat olla taitamattomia
ja julmia, mutta ainakaan niiden mielettmyydest ja raakuudesta ei
saata syytt ketn. Kohtuuttomuus tuntuu siedettvlt, kun se on
kyllin epjohdonmukaista nyttkseen tahdottomalta.

Tuo skinen pikku vahtimestari, jolla on niin syv oikeudentunto,
epili minun pitvn varkaitten ja murhamiesten, puolta. Pinvastoin
tuomitsen siin mrin varkauden ja murhan, etten voi suvaita niiden
lailla snnstelty jljennstkn, ja minusta on tuskallista
nhd, etteivt tuomarit ole keksineet varkaitten ja murhaajien
rankaisemiseksi mitn parempaa kuin heidn jljittelemisens; sill,
suoraan sanoen, Jakobus poikani, mitp muuta ovat sakot ja
kuolemanrangaistus kuin ylvll tsmllisyydell tytetty varkautta
ja murhaa? Ja etk huomaa, ett oikeutemme pyrkii vain koko
ylvydessn tuohon hpelliseen pahan pahalla, surkeuden surkeudella
kostamiseen ja kaksinkertaistamaan viat ja rikokset tasapainon ja
tasasuhtaisuuden takia? Tss tehtvss saattaa kyll osoittaa
jonkunlaista vilpittmyytt ja omanvoiton karttamista. Siin saattaa
osoittaa Hospital'in yht hyvin kuin Jeffreys'n ominaisuuksia ja
itsekin tunnen aika rehellisi virkamiehi. Mutta olen halunnut,
pyrkimll itse periaatteihin, osoittaa sellaisen laitoksen oikean
luonteen, jonka tuomareitten ylpeys ja kansojen kauhistus kilvan on
pukenut lainattuun majesteettisuuteen. Olen tahtonut osoittaa noiden
lakikirjojen alkuperisen vhptisyyden, jotka halutaan tehd
yleviksi, ja jotka todellisuudessa ovat vain kirjava kokoelma
htneuvoja.

Lait ovat onnettomuudeksi ihmisten tekemi; siit niiden synkk ja
surkea alkuper. Paraasta pst tilaisuus ne synnytti. Tietmttmyys,
taikausko, ruhtinaan ylpeys, lainstjn edut, oikut, mielikuvitus:
siin noitten suurten lakikokoelmien alkuper, jotka tulevat
kunnianarvoisiksi sitte kun ne jo ovat aivan ksittmttmi.
Selittelijitten yh lism, niit vallitseva epselvyys antaa niille
muinaisten oraakelien majesteetin. Kuulen joka hetki sanottavan ja luen
joka piv sanomalehdist, ett nykyn teemme vain poikkeus- ja
tilapislakeja. Tuollainen nkemisen voima on ominaista
lyhytnkisille, jotka eivt huomaa, ett se on muistintakaisen
menetelmn jatkoa, ja ett lait kaikkina aikoina ovat syntyneet
sattumalta. Valitellaan mys sit hmryytt ja ristiriitaisuutta,
johon nykyiset lainstjmme tuon tuostakin lankeavat. Eik huomata,
ett heidn edellkvijns olivat ihan yht hmri ja sekavia.

Todellisuudessa, Jakobus poikani, lait ovat hyvi tai huonoja, ei niin
paljon itsessn kuin sen tavan vuoksi, mill niit sovelletaan, ja
joku perin kiero mrys ei vaikuta turmiollisesti, jos tuomari ei
saata sit voimaan. Tavoilla on paljon enemmn voimaa kuin laeilla.
Tottumusten hioutuneisuus, hengen lempeys ovat ainoat lkkeet, joita
jrjellisesti voi kytt lakien barbarian parantamiseksi. Sill lakeja
laeilla korjatessa antaudutaan hitaasti perille vievlle, epvarmalle
tielle. Vain vuosisadat saattavat purkaa vuosisatain tyn. On hyvin
vhn toiveita siit, ett ranskalainen Numa kerran tapaa Complegnen
metsiss tai Fontainebleaun kallioilla toisen Egeria nymfin, joka
lausuilee viisaita lakeja.

Hn katseli kauan kukkuloita, jotka puunsivat sinelle nkpiiriss.
Hnen ilmeens oli vakava ja surullinen. Asettaen sitte ktens
olkaplleni hn puhui niin syvll vakaumuksella, ett sanat tunkivat
sieluni pohjaan saakka:

-- Jakobus poikani, net minut kki epvarmana, sopertelevana, nolona
ja typern, kun vain ajattelen sen korjaamista, mit pidn
sietmttmn. l usko, ett se on hengen pelokkuutta: mikn ei
hmmstyt aatokseni rohkeutta. Mutta paina tarkasti mieleesi, poikani,
mit nyt sanon. lyn keksivt totuudet pysyvt hedelmttmin. Vain
sydn kykenee hedelmittmn unelmat. Se luo elm kaikkeen
rakastamaansa. Tss se heittelee hyvn kylv maailmaan. Ja tunnustan,
ett olen thn asti ollut liian jrkiperinen arvostellessani lakeja
ja tapoja. Niinp tuo arvostelu kaatuukin hedelmi tuottamatta ja
kuivaa kuin huhtikuun pakkasen jytm puu. Ihmisi palvellessa tytyy
hyljt kaikki jrki haitallisena liikakuormana ja kohota innostuksen
siivill. Jos jrkeilet, niin et koskaan pse lentoon.




Viiteselitykset:


[1] [Ilmestynyt myskin suomeksi Eino Leinon suomentamana.]

[2] [2] Herra Jean Lacoste on kirjoittanut Gazette de France'ssa 20 p.
toukok. 1883:

Herra apotti Jrme Coignard on pappi, tynn viisautta, nyryytt ja
uskoa. En sano, ett hnen kyttytymisens aina olisi kunniaksi hnen
lipereilleen enk ett hnen pukunsa aina olisi moitteeton... Mutta jos
hn joutuu kiusauksen valtaan, jos piru hness saa helpon saaliin, hn
ei koskaan kadota luottamustaan, hn toivoo aina, ett hn Jumalan
erikoisen armon kautta ei koskaan en haaksirikkoutuisi, vaan kulkisi
Paratiisin kunniaan. Ja todellakin hn antaa meille nytteen sangen
ylsrakentavasta kuolemasta. Siit nhdn, ett pieninkin uskonjyvnen
kaunistaa elm ja kristillinen nyryys sopii ihmiskunnan
heikkouksille.

Herra apotti Coignard, ellei hn olekaan pyhimys, ansaitsee ehk
kiirastulen. Mutta ei liian pitkksi aikaa, ja hnell on ollut myskin
vaara joutua helvettiin. Sill hnen suoramielisen nyryytens
asteisiin ei melkein koskaan liittynyt katumusta. Hn laski liian
paljon siihen, ett Jumala antaisi anteeksi hnelle eik ollenkaan
ponnistellut omasta puolestaan avittaakseen tt armontoimeliaisuutta.
Juuri tmn vuoksi hn aina uudestaan syksyi syntiins. Tmn vuoksi
hnen uskonsa teki hnelle niin pieni palveluksia, ja hn oli melkein
kerettilinen, sill Kolmenkymmenen pyh neuvosto, kuudennessa
istuntonsa VI ja IX Kaanonissaan on kironnut kaikki ne, jotka vittvt
"ettei ole ihmisen vallassa vastustaa hnen huonoja taipumuksiaan" ja
joilla on sellainen luottamus uskoon, ett he kuvittelevat sen yksin
voivan pelastaa heidt "ilman mitn tahdon toimintaa". Juuri tmn
vuoksi jumalallinen armo, joka apotti Coignardin ylitse laskeutuu, on
todellakin ihmeellinen ja todellakin meidn tavallisten nkkohtiemme
ylpuolella.

[3] Tmn hyvin tuntien hra Hugues Rebell on osoittanut, ett on
olemassa lempe epily. Se ei ole suinkaan tapahtunut hra Coignardin
mielipiteiden johdosta, vaan eriden muiden samasta innoituksesta
kummunneiden kirjoitusten, joiden johdosta hn on tehnyt erinisi
huomautuksia. Otan vapauden ne tss esitt:

'Tm kirja, joka antaa meille kallisarvoisen opetuksen, voisi
aiheuttaa paljon hupaista mietiskely. Sallin siis itselleni tss
muutamia ajatelmia:

1:o. Yhteiskunnallinen jrjestys ei riipu yksiliden tahdoista vaan
luonnon tahdosta, tai viel yksinkertaisemmin: niiden lykkimpien
olentojen yhteydest, jotka yhteiskunnan muodostavat ja jotka
valitsevat itselleen mahdollisimman miellyttvn tavan el;

2:o. Koska yhden aikakauden ihmisill on sama elimist ja samat
intohimot kuin toisen aikakauden ihmisill, ei heill voi myskn olla
ehdottomasti erilaisia laitoksia. Tst johtuu, ett poliittinen
vallankumous ei ole muuta kuin kansan ympri kyv liikett vanhoihin
tapoihin nhden, joiden lhtkohtaan he tahtovat palata. Se on siis
sairautta, ihmiskunnan luonnollisen kehityksen pysyttmist. Nist
laeista johtuu mys, ett kaikki yhteiskunnat elvt ja kuolevat
samalla tavalla.'

(Hugues Rebelle, _l'Ermitage_, huhtik. 1893).

Hra apotti Coignard tyytyy sanomaan, ett kansa samana aikana ei ole
vastaanottavainen muuta kuin yhdelle valtiomuodolle.

[4] Herra Baiselance tai Baisselance oli kauan Montaignen jlkeen
Bordeaux'n pormestarina. (Julkaisijan huomautus).

[5] Alkuperisess runomuodossa. (Suoment.)

[6] Mittausoppi, josta Paistinkntj puhuu, on valaistu Sbastien
Leclerc'in kuvioilla, joitten tarkkaa siroutta ja hienoa piirrosta
pinvastoin ihailen. Mutta vastakohta on siedettv. (Julkaisijan
huomautus.)

[7] Kirkonmies puhuu. (Julkaisijan huomautus.)

[8] Akatemia ei thn aikaan jakanut palkintoja. (Julkaisijan
huomautus.)

[9] En ole huomannut herra Rockstrongia mainittavan Monmouthin tapausta
koskevissa tiedoissa. (Julkaisijan huomautus.)

[10] Apotti Coignardin aikanakin ranskalaiset pitivt itsen vapaina,
kuten ert kirjoitukset osoittavat. (Julk. huomautus.)



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK APOTTI JRME COIGNARDIN AJATUKSIA***


******* This file should be named 56370-8.txt or 56370-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/5/6/3/7/56370


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

